"المديرية المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dirección Independiente
        
    • a la Dirección
        
    En teoría, la Dirección Independiente de Gobernanza Local nombra a los gobernadores y alcaldes provinciales y de distrito. UN ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد.
    La UNAMA trabaja con la Dirección Independiente de Gobernanza Local para finalizar un marco para su aplicación y facilitar la participación de los donantes. UN وتعمل البعثة مع المديرية المستقلة للحوكمة المحلية على وضع الصيغة النهائية لإطار التنفيذ وتسهيل إشراك الجهات المانحة.
    :: la Dirección Independiente de Gobernanza Local concluyó del marco para la aplicación de políticas y el marco subnacional de planificación y finanzas. UN :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني.
    la Dirección Independiente de Gobernanza Local y la Comisión Electoral Independiente están trabajando para resolver las dificultades. UN وتعمل المديرية المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة على التصدي لهذه التحديات.
    :: la Dirección Independiente para la Gobernanza Local elaboró los mandatos de los gobernadores provinciales y de distrito. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    :: la Dirección Independiente de Gobernanza Local finalizó la Ley de administración local y la presentó al Ministerio de Justicia. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    Mientras se ultimaba, la Dirección Independiente para la Gobernanza Local dirigió la elaboración de los planes de acción municipal para mejorar la generación de ingresos UN وفي انتظار الانتهاء من ذلك، قادت المديرية المستقلة للحكم المحلي عملية وضع خطط عمل بلدية ترمي إلى تحسين توليد الدخل
    La iniciativa de la Dirección Independiente de Gobernanza Local de volver a conectar las administraciones provinciales con las estructuras del Gobierno central ha comenzado a dar frutos. UN وقد بدأت الجهود التي تبذلها المديرية المستقلة للحكم المحلي من أجل إعادة ربط الإدارات على مستوى المقاطعات بهياكل الحكومة المركزية تؤتي ثمارها.
    Es importante señalar que la Dirección Independiente de Gobernanza Local anunció que se evaluaría el cumplimiento por los gobernadores provinciales de sus obligaciones de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الجدير بالذكر أن المديرية المستقلة للحكم المحلي أعلنت أن حكام المقاطعات سيتم تقييم أدائهم في الوفاء بالتزاماتهم في مجال مكافحة المخدرات.
    En la citada resolución el Consejo también identificaba claramente la gobernanza como componente importante del mandato de la Misión y señalaba a la Dirección Independiente de Gobernanza Local como institución homóloga de la Dependencia. UN كما حدد قرار المجلس بوضوح الحوكمة بوصفها عنصرا هاما من عناصر ولاية البعثة وحدد المديرية المستقلة للحكم المحلي بوصفها العنصر المناظر المعني.
    En el contexto del especial hincapié que se hace actualmente en la gobernanza subregional por medio de la Dirección Independiente de Gobernanza Local, la labor de la Misión se centrará cada vez más en el ámbito provincial. UN ومع التركيز الحالي على الحوكمة دون الوطنية من خلال المديرية المستقلة للحوكمة المحلية، فسوف يتركز عمل البعثة بطريقة متزايدة على صعيد المقاطعات.
    Destacó como medida importante la creación de la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias, que, según entendía la Federación de Rusia, estaría plenamente habilitada para investigar los casos de tortura. UN وأشارت إلى إنشاء المديرية المستقلة لتلقي الشكاوى التي ستتمتع، حسب رأيها، بكامل الصلاحية للتحقيق في حالات التعذيب، واصفةً ذلك بالخطوة الهامة.
    Señaló la creación de la Comisión para la Verdad, la Comisión de Derechos Humanos, la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias y los tribunales en materia de igualdad para los más desfavorecidos. UN وأشارت إلى لجنة الحقيقة وإلى لجنة حقوق الإنسان وإلى المديرية المستقلة المعنية بتلقي للشكاوى وإلى محاكم المساواة المنشأة لإنصاف أشد الفئات حرماناً.
    Destacó como medida importante la creación de la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias, que, según entendía la Federación de Rusia, estaría plenamente habilitada para investigar los casos de tortura. UN وأشارت إلى إنشاء المديرية المستقلة لتلقي الشكاوى التي ستتمتع، حسب رأيها، بكامل الصلاحية للتحقيق في حالات التعذيب، واصفةً ذلك بالخطوة الهامة.
    La Misión considera que ese enfoque puede contribuir de manera significativa a la estabilidad en el Afganistán, aunque sólo será viable si cuenta con el apoyo de la Fuerza Internacional y de las autoridades del Gobierno, en particular de la Dirección Independiente. UN وتعتبر البعثة أن هذا النهج يمكن أن يشكل مساهمة هامة في استقرار أفغانستان. ولن يكون استمراره ممكنا إلا بوجود دعم مكرس بصورة مكافئة تقدمه القوة الدولية للمساعدة الأمنية والسلطات الحكومية، ولا سيما المديرية المستقلة للحكم المحلي.
    Dada la importancia que se está dando a la gobernanza subnacional a través de la Dirección Independiente para la Gobernanza Local, la labor de la Misión se llevará a cabo cada vez más en el plano provincial. UN ومع التركيز الحالي على الحكم على الصعيد دون الوطني من خلال المديرية المستقلة للحكم المحلي، ستنجز أعمال البعثة بصورة متزايدة على صعيد المقاطعات.
    Según una encuesta realizada recientemente por la Dirección Independiente de Gobernanza Local, de los 364 distritos del Afganistán, un total de 184 gobernadores de distritos carecían de oficina, 288 no tenían vehículo oficial y 318 centros administrativos de distritos carecían de suministro de electricidad. UN ووفقا لدراسة استقصائية حديثة أجرتها المديرية المستقلة للحكم المحلي، يفتقر في مقاطعات أفغانستان الـ 364، ما مجموعه 184 حاكم مقاطعة إلى المكاتب، وما مجموعه 288 حاكما إلى سيارة رسمية، كما أن 318 مركزا إداريا للمقاطعات غير مزود بالكهرباء.
    A principios de 2009, se restableció el Comité Directivo Ejecutivo, bajo la supervisión de la Dirección Independiente de Gobernanza Local, con el fin de armonizar la labor de los equipos provinciales de reconstrucción con las prioridades del Gobierno y las prácticas seguras de eficacia de la ayuda. UN ومن أجل التوفيق بين عمل أفرقة تعمير الولايات وأولويات الحكومة، والممارسات المعتد بها لفعالية المعونة، أعيد إنشاء اللجنة التوجيهية التنفيذية في أوائل عام 2009 تحت قيادة المديرية المستقلة للحكم المحلي.
    Sin embargo, la Dirección Independiente de Asuntos de los Kuchis estima que sólo el 30% de los kuchis han recibido documentos de identidad y están por lo tanto registrados como nacionales. UN غير أن المديرية المستقلة لشؤون أبناء قبيلة كوشي تقدر أنه لم يحصل على بطاقات الهوية ولم يُسجَّل بالتالي كمواطنين سوى 30 في المائة منهم.
    En octubre de 2008 la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó el Programa Afgano de Promoción Social iniciado por la Dirección Independiente de Gobernanza Local. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وافق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برنامج التوعية الاجتماعية الأفغاني الذي اتخذ بمبادرة من المديرية المستقلة للحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus