"المدينة بأكملها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda la ciudad
        
    • la ciudad entera
        
    • todo el pueblo
        
    • todo el país
        
    • el pueblo entero
        
    • ciudad entera está
        
    • toda la maldita ciudad
        
    Si no voy, toda la ciudad, quizá incluso todo el planeta podría ser destruido. Open Subtitles إذا لم أذهب، المدينة بأكملها ربما حتى الكوكب كله، يمكن أن يتدمر
    La inversión total en saneamiento para las 10 zonas es menor que la cuantía que se hubiera necesitado para un proyecto único para toda la ciudad. UN ومجموع الاستثمار في مرافق الصرف الصحي في المناطق العشر أقل مما كان يتطلبه مشروع وحيد يشمل المدينة بأكملها.
    Más bien, consisten en un modelado y actividades de planificación estratégica que abarcan toda la ciudad, que incluya agentes, actividades y recursos de distintos niveles; UN فهي تتألف بالأحرى من صياغة نماذج تغطي المدينة بأكملها إلى جانب عمليات تخطيط استراتيجي تشمل فعاليات وأفعال وموارد في مختلف المستويات؛
    ¿Una familia no puede irse de vacaciones sin que se bloquee la ciudad entera? Open Subtitles عائلة لا يمكنها الذهاب لرحلة صغيرة دون أن تؤمن المدينة بأكملها ؟
    O preguntarte si todo el pueblo está hablando de ti a tus espaldas. Open Subtitles أو تتساءل إن كانت المدينة بأكملها تتحدث عنك من دون علمك
    En toda la ciudad durante los últimos 5 años no hay vallas, no hay carteles, no hay volantes, nada. TED في المدينة بأكملها على مدى السنوات الخمس الماضية ، ليس هناك لوحات، وليس هناك ملصقات ومنشورات وليس هناك أي شيء.
    toda la ciudad tenía que reconocerlo y hacerlo juntos. TED يجب على المدينة بأكملها أن تدعو لذلك وأن تعمل معًا.
    toda la ciudad es Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. TED المدينة بأكملها هي موقع تراث عالمي لليونسكو.
    Han anunciado a toda la ciudad que lucharán mañana... en el templo de tus antepasados. Open Subtitles المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك
    toda la ciudad guarda reserva respecto al gran jurado, de todos modos. Open Subtitles المدينة بأكملها تضغط لتشكيل هيئة مُحلفين كبرى
    No hay sino 20 mil policías en toda la ciudad. ¿Lo entienden? Open Subtitles الآن, ليس هناك إلا 20,000 شرطي في المدينة بأكملها. أيمكنكم أن تسمعوا؟
    Hay sensores en toda la ciudad que pueden localizar a cualquiera. Open Subtitles يمكن لأجهزة الاستشعار فى المدينة بأكملها إيجاد أىّ شخص فى أىّ وقت
    Deberíamos gastar el dinero en algo bueno para toda la ciudad. Open Subtitles أعتقد ينبغي أن نصرف المال في شيء تفخر به المدينة بأكملها
    ¿No haremos el "Light my Fire" por toda la ciudad? Open Subtitles الا تريدنا ان نشعل الحرائق فى المدينة بأكملها ؟
    toda la ciudad sabrá qué noche tan perfecta fue ésta. Open Subtitles سأخبر المدينة بأكملها أنها كانت ليلة مثالية
    Sí, parece que se ha ido la corriente en toda la ciudad. Open Subtitles يبدو أن الطاقة قد انقطعت عن المدينة بأكملها
    Y había allí los planes mas del tipo de grandes circuitos que tenían que ver con infraestructura de largo plazo y reconstruir la ciudad entera. TED وكان هناك العديد من الخطط الكبرى الغير مباشرة المتعلقة بالبنية التحتية على المدى الطويل وإعادة بناء المدينة بأكملها.
    - la ciudad entera pronuncia su nombre. Open Subtitles المدينة بأكملها تنادي إسمه أسمعهم يا نفرتيري
    Fue como si la ciudad entera hubiera cambiado por la noche. Open Subtitles كان عليه المدينة بأكملها قد تغير بين عشية وضحاها.
    todo el pueblo enloqueció con ese anuncio. Open Subtitles المدينة بأكملها جنَّ جنونها لذاك الإعلان
    Este es uno de los cursos de escritura más prestigiosos de todo el país. Open Subtitles حسناً , هذا واحد من أكثر البرامج المرموقة في المدينة بأكملها
    el pueblo entero se ha entregado a sus métodos, Sr. Presidente. Open Subtitles المدينة بأكملها قدمت أكثر من طرقك سيد شايرمان.
    Qué divertido. la ciudad entera está sin luz. Open Subtitles هذا جميل للغاية، المدينة بأكملها في الظلام
    Carajo, podrían estar evacuando toda la maldita ciudad y tú y yo aquí sin saber nada. Open Subtitles قد يكونوا يغزون المدينة بأكملها الآن، وأنا وأنت نبقى هنا جالسين بلا حراك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus