"المرأة في السياسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en la política
        
    • las mujeres en la política
        
    • la mujer en la vida política
        
    • política de la mujer
        
    • de la mujer en política
        
    • las mujeres en política
        
    • política de las mujeres
        
    • las mujeres en la vida política
        
    • femenina en la política
        
    • Women in Politics
        
    Se procura particularmente incluir las perspectivas de la mujer en la política y las investigaciones relativas a la planificación familiar y la salud reproductiva. UN وتُبذل جهود خاصة ﻹدراج شواغل المرأة في السياسة العامة والبحوث المتعلقة بتنظيم اﻷسرة وبالصحة اﻹنجابية.
    En Zambia, el grupo de presión de mujeres organizó una convención nacional sobre el papel de la mujer en la política y redactó un proyecto de Carta de Derechos de la Mujer. UN وفي زامبيا، نظمت التجمعات الوطنية لنصرة المرأة مؤتمرا وطنيا عن دور المرأة في السياسة وأصدرت مشروع ميثاق حقوق المرأة.
    Información estadística de la mujer en la política, la Administración Pública y el Poder Judicial UN معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة في السياسة والخدمة العامة وسلك القضاء
    Con tal fin, el Ministerio Federal de Educación, Ciencia, Investigación y Tecnología está promoviendo un proyecto de investigación sobre la situación de las mujeres en la política. UN ولهذا الغرض، تشجع اﻵن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا مشروع بحث لدراسة حالة المرأة في السياسة.
    Artículo 7: la mujer en la vida política y pública 30 UN المادة ٧ المرأة في السياسة والحياة العامة
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    También impulsó la formación de coaliciones y alianzas estratégicas y el establecimiento de foros para aumentar la participación de la mujer en la política. UN ودعم أيضا الائتلاف الاستراتيجي وبناء التحالف، وعمل على توفير منتديات تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    En este capítulo se establece una distinción entre la participación de la mujer en la política, por una parte, y en cargos públicos y otras formas de la vida pública, por otra. UN ويميز هذا الفصل بين اشتراك المرأة في السياسة من ناحية وفي المناصب العامة والأشكال الأخرى للحياة العامة من ناحية أخرى.
    Estas cifras indican que la participación de la mujer en la política sigue siendo insufi-ciente. UN وتدل هذه الأرقام على أن مشاركة المرأة في السياسة ما زالت محدودة.
    La esfera de la participación de la mujer en la política ofrece otro ejemplo que en cierta medida se puede atribuir al programa de acción. UN ويتمثل مثل آخر يمكن أن يعزى إلى حدٍ ما إلى برنامج العمل في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    La oradora recibiría con agrado la información detallada que se le proporcione sobre la participación de la Secretaría de Estado para los Derechos de la mujer en la política educativa a nivel municipal. UN وقالت إنها تودّ الوقوف على تفاصيل عن مشاركة أمانة الدولة لحقوق المرأة في السياسة التعليمية على المستويات البلدية.
    El Instituto ha organizado con éxito conferencias internacionales sobre la mujer en la política. UN ونظم المعهد بنجاح مؤتمرات دولية معنية بمشاركة المرأة في السياسة.
    Además, el Instituto celebró numerosos simposios para ampliar la participación de la mujer en la política. UN علاوة على ذلك، عقد المعهد العديد من الندوات لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في السياسة.
    - Movimiento Ciudadano en pro de la Participación de la mujer en la política; UN :: حركة المواطنين من أجل تعزيز مشاركة المرأة في السياسة
    Se adoptan diversas iniciativas para abordar la participación de las mujeres en la política, tanto a nivel local como nacional. UN تم القيام بمبادرات متنوعة لمعالجة قضية مشاركة المرأة في السياسة على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    Los roles tradicionales de género y los valores patriarcales no fomentan la participación de las mujeres en la política. UN ولا تشجع الأدوار التقليدية للجنسين أو القيم القائمة على السلطة الأبوية مشاركة المرأة في السياسة.
    Les trajectoires des femmes dans la politique belge [Las trayectorias de las mujeres en la política belga], Bruxelles: Institut pour l ' égalité des femmes et des hommes. UN مسارات المرأة في السياسة البلجيكية، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Artículo 7: la mujer en la vida política y pública UN المادة 7: المرأة في السياسة والحياة العامة
    La enmienda también estipula que los partidos deben gastar al menos 10% del subsidio gubernamental en la promoción de la participación política de la mujer. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا أن تُنفق الأحزاب 10 في المائة على الأقل من الإعانة الحكومية على تشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    Se hicieron progresos especial-mente en las esferas de la educación y de la participación de la mujer en política y en la adopción de decisiones. UN وأُحرز تقدم بوجه خاص في مجالات التعليم ومشاركة المرأة في السياسة واتخاذ القرارات.
    Además, los gobiernos de los estados y los territorios demuestran un apoyo similar a la participación de las mujeres en política y en las juntas directivas. UN وهناك دعم مماثل لمشاركة المرأة في السياسة وفي المجالس وهذا يظهر على نطاق حكومات الولايات والأقاليم.
    4. Participación política de las mujeres (recomendaciones 56, 58 y 59) UN 4- مشاركة المرأة في السياسة (التوصيات 56 و58 و59)
    :: Ideas equivocadas sobre las mujeres en la vida política y pública UN :: شيوع الأفكار الخاطئة عن دور المرأة في السياسة والحياة العامة؛
    Si se consideran esos roles y la aceleración del movimiento feminista, es evidente que desde el decenio de 1980 han ocurrido cambios en la participación femenina en la política. UN وفيما يتصل بهذه اﻷدوار والتحركات النسائية المطردة، حدث بعض التغيرات في اشتراك المرأة في السياسة منذ الثمانينات.
    La organización Women in Politics (WIP) trabajó durante un período de tiempo considerable con la finalidad de llamar la atención sobre el liderazgo de las mujeres. UN وظلت منظمة دور المرأة في السياسة تعمل لفترة طويلة بعض الشئ على جلب التركيز على زعامة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus