"المراسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Protocolo
        
    • ceremonias
        
    • ceremonia
        
    • protocolarios
        
    • protocolario
        
    • ritual
        
    • los documentos
        
    • rituales
        
    • El servicio
        
    • servicios
        
    • ceremonial
        
    Además, se necesita un puesto de contratación local para un secretario del oficial de Protocolo. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم.
    2010: Actos perjudiciales dirigidos contra misiones diplomáticas extranjeras conforme a notificaciones recibidas por el Departamento de Protocolo de Relaciones Exteriores UN في عام 2010: الأعمال الضارة التي استهدفت بعثات دبلوماسية أجنبية، كما بُلِّغت بها إدارة المراسم للشؤون الخارجية
    Verán me enteré de su muerte el día que me iba a casar y en cuanto terminó el Protocolo de la ceremonia, me apresuré a venir. Open Subtitles لقد قرأت عن موتها باليوم الذي تزوجت فيه و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة و أتمنى لو أني لم أفعل
    Esta unidad de organización se ocupa también del Protocolo, el enlace y la representación. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Para esos períodos de sesiones, la lista completa de los integrantes de la delegación deberá enviarse al Servicio de Protocolo y Enlace a la brevedad posible antes del comienzo del período de sesiones; UN فينبغي أن تُرسل الى دائرة المراسم والاتصال، في أقرب وقت ممكن قبل بدء دورة الجمعية العامة، قائمة بتكوين الوفد.
    Esta unidad de organización se ocupa también del Protocolo, el enlace y la representación. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Solicito al Jefe de Protocolo que se sirva acompañar al Presidente al estrado. UN أرجو من رئيس المراسم اصطحاب الرئيس إلى المنصة.
    Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la dele-gación de la República de Palau al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN أطلب من رئيس المراسم اصطحاب وفد جمهورية بالاو ليشغل مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    Para esos períodos de sesiones, se deberá enviar tan pronto como sea posible la lista de todos los integrantes de la delegación al Servicio de Protocolo y Enlace antes del comienzo del período de sesiones; UN فينبغي أن تُرســل الى دائرة المراسم والاتصــال، في أقــرب وقت ممكن قبل بدء دورة الجمعية العامة، قائمة بأعضاء الوفد كله.
    Esta unidad de organización se ocupa también del Protocolo, el enlace y la representación. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Esta unidad de organización se ocupa también del Protocolo, el enlace y la representación. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Solicito al Jefe de Protocolo que se sirva acompañar al Presidente al estrado. UN أرجو من رئيس المراسم اصطحاب الرئيس الى المنصة.
    1973-1974 Jefe de la División de Privilegios e Inmunidades del Departamento de Protocolo UN رئيس شعبة الامتيازات والحصانات، إدارة المراسم
    Para esos períodos de sesiones, se deberá enviar tan pronto como sea posible la lista de todos los integrantes de la delegación al Servicio de Protocolo y Enlace antes del comienzo del período de sesiones; UN فينبغي أن تُرســل الى دائرة المراسم والاتصــال، في أقــرب وقت ممكن قبل بدء دورة الجمعية العامة، قائمة بأعضاء الوفد كله.
    Solicito al Jefe de Protocolo que se sirva acompañar al Presidente al estrado. UN أرجو من رئيس المراسم اصطحاب الرئيس إلى المنصة.
    El Comité debería preparar recomendaciones para velar por un funcionamiento más eficaz de los servicios de Protocolo y seguridad. UN وينبغي أن تعد اللجنة التوصيات اللازمة لزيادة فعالية أعمال دائرتي المراسم واﻷمن.
    La Oficina de Protocolo, Inscripción y Acreditación no dará curso a ninguna solicitud de pases que no esté acompañado de documentos de acreditación legalmente aceptables. UN ولن ينظر مكتب المراسم والتسجيل والاعتماد في أي طلب ﻹصدار بطاقات دخول إذا لم توجد وثائق تفويض مقبولة قانونا.
    La expedición de estos pases especiales requiere que el Centro de Protocolo, Inscripción y Acreditación reciba dos fotografías del dignatario con 24 horas de antelación. UN وﻹعداد هذه البطاقات الخاصة بكبار الشخصيات، يجب تقديم صورتين فوتوغرافيتين للشخصية إلى مركز المراسم والتسجيل والاعتماد قبل إصدارها ﺑ ٢٤ ساعة.
    No obstante, debido a lo avanzado de la fecha, todas esas comunicaciones también deben dirigirse al Centro de Protocolo, Inscripción y Acreditación en Estambul. UN وترسل جميع المراسلات مباشرة إلى مركز المراسم والتسجيل والاعتماد في اسطنبول.
    Al parecer, se permiten algunas ceremonias religiosas. UN ويسمح على ما يبدو بإقامة بعض المراسم الدينية.
    La Dra. Bodnar llegó a la ceremonia y explicó que creció en Ucrania. TED الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا.
    Requisitos protocolarios para la expedición de pases: UN المتطلبات التي يشترطها مكتب المراسم لإصدار التراخيص:
    El acceso a esas zonas del Salón de la Asamblea General requerirá un pase protocolario especial que distribuirá El servicio de Protocolo y Enlace. UN وسيتطلب الدخول إلى هذه المناطق من قاعة الجمعية العامة تذاكر خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال.
    Permanezcan quietos, damas y caballeros... porque ahora vamos al clímax de este ritual salvaje. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    Una vez que El servicio de Protocolo y Enlace certifique los documentos, se llevará personalmente la solicitud a la Administración del Garaje para su tramitación. UN وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه.
    Han hecho todos los rituales contigo ¡y a mí me han obligado a tomar un baño! Open Subtitles كل المراسم مرتبة عليك انت وانا أؤخذ بالقوة لأستحم هنا
    El servicio de Protocolo y Enlace, que es parte de la Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas, presta los servicios siguientes: UN دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية:
    gubernamentales 47 servicios para los medios de información 39 UN المراسم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، الخدمات التي تقدمها
    Señor, es un creo que es un yatagán una daga ceremonial musulmana. Open Subtitles سيدي ، هذه أعتقد أنه ياتاجان خنجر مستخدم في المراسم الإسلاميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus