"المراقبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vigilancia
        
    • observación
        
    • monitor
        
    • seguridad
        
    • Cámara
        
    • vigilar
        
    • vigilando
        
    • vigilado
        
    Rachel encontró grabaciones de vigilancia de ella entrando al tren en la calle 47. Open Subtitles وجدت راشيل فلم المراقبه عند دخولها الى القطار في الشارع السابع والاربعين
    Jefe, tiene varios seudónimos y una docena de agencias de todo el mundo la tienen en sus listas de vigilancia. Open Subtitles رئيس ان لديها 7 هويات مزيفه و اثنا عشر وكاله حكوميه حول العالم وضعوها على قائمه المراقبه
    - vigilancia y vídeos domésticos de Grunfeld y algunos de los niños. Open Subtitles صور المراقبه و أفلام منزليه ل جرانفيلد و بعض الأطفال
    He pasado las tres últimas hora en el puesto de observación del espacio Needle. Open Subtitles لقد أمضيت الساعات الثلاث الأخيره على منصة المراقبه من برج نيدل
    Voy acceso las cámaras de vigilancia interna. Open Subtitles استطيع الوصول الى كاميرات المراقبه الداخليه
    Para prevenir que acumules pastillas, tu dosis de NZT será monitoreada con más vigilancia. Open Subtitles وسوف يتم وضع جرعتك تحت المراقبه مع مزيد من الحذر مما يعني
    Cuando su mujer regresó a Washington, la pusimos bajo vigilancia. Open Subtitles لذلك عندما عادت زوجته الى واشنطن وضعناها تحت المراقبه
    Como precaución, hemos puesto a todos los que irán a esas conversaciones bajo vigilancia. Open Subtitles كإحتراس وضعنا كل شخص يحضر المحادثات تحت المراقبه
    Todos los que participan de las reuniones están bajo vigilancia. Open Subtitles كإحتراس وضعنا كل شخص يحضر المحادثات تحت المراقبه
    -Están intensificando la vigilancia. -Porqué han venido algunos paparazzi. Open Subtitles لقد صعدوا المراقبه لأن بَعْض المصوّرين الصحفيّين جاؤوا
    Lo siento, pero sólo guardamos el video de vigilancia dos semanas. Open Subtitles من السهل أن تكوني شرطيةً جيده بدلاً من أن تكوني سيئه آسفه، لكننا نحتفظ بأشرطة المراقبه لإسبوعين فقط
    Está enojado, y probablemente no ha hecho la clase de vigilancia que le gustaría. Open Subtitles انه غاضبُ، و من المحتمل انه لَم يرتب لأمر المراقبه التي يحبها ُ
    Bueno, sé que la vigilancia por video en un museo como este es imposible . Open Subtitles حسنا ، أعرف إنه من المحظور تماماً إستخدام نظام المراقبه بالفيديو فى متحف بهذا الحجم
    No solo me refiero a la vigilancia,sino al robo. Open Subtitles اقصد ، ليس فى المراقبه فقط بل السرقه ايضاً
    Estos miembros no son concientes de que están bajo vigilancia o de que son sujetos de un experimento. Open Subtitles ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه أو أنهم موضوع البحث الجاري
    Debería haber tenido más tiempo para preparar la patraña de las cámaras de vigilancia. Open Subtitles ذلك الممر الصاعد بكاميرات المراقبه علينا أن نستخدم تحضيراً أكثر
    Me gustaría tenerlo en observación esta noche. Open Subtitles واود ان نبقيه لدينا الليله ونضعه على المراقبه
    La enfermera enviará a alguien a revisar el monitor. Me quedaré hasta entonces. Open Subtitles قالت الممرضه بأن هنالك رجل قادم لتصليح آلات المراقبه يمكنني أن أبقى معك حتى يأتي
    Los monitores de seguridad tampoco muestran nada grabado. Sólo una implosión gigante como una enorme ola energética. Open Subtitles لم تسجل كاميرات المراقبه شىء بدت كأنها موجه صدمه كبيره فقط
    Sé que soy de Homicidios, ¿pero no es un poco raro... que el criminal destruya la Cámara después del crimen? Open Subtitles اعرف اننى محقق فى جرائم القتل , ولكن اليس من الغريب للمجرم تحطيم كاميرات المراقبه, بعد السرقه
    Lo mas difícil de hacer una Guardia Vecinal es encontrar gente que tenga cosas que vigilar. Open Subtitles اصعب جزا في مراقبة الحي ايجاد ناس لديهم شي يستحق المراقبه.
    Porque mientras que ella recoge sus cosas, vamos a comprobar si los estaban vigilando. Open Subtitles لأن بينما هي تحزم حاجياتها, سوف نرى إذا كانوا تحت المراقبه
    Avisaré a Sadruddin, nuestro hombre en la Oficina I, para que lo tengan vigilado. Open Subtitles سوف أنبه سادرودين, رجلنا فى المحطه أن يُبقيه تحت المراقبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus