"المرتبات الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sueldos básicos
        
    • los sueldos básicos
        
    • sueldo básico
        
    • sueldo base
        
    • escala básica
        
    • sueldos básicos netos
        
    • los sueldos de
        
    • los de los funcionarios
        
    Recordó que cuando se introdujo la escala de sueldos básicos/mínimos en 1989, se sugirió que el nivel se ajustara cada cinco años. UN وذكَّرت اللجنة بأنه عند الأخذ بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في عام 1989، اقتُرح أن يتم تعديل المستوى كل خمس سنوات.
    La escala de sueldos básicos/mínimos resultante figura en el anexo IV del presente informe. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية الدنيا الناتج عن ذلك في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    En dichos lugares, la nueva escala de sueldos básicos sirve de escala mínima para la remuneración neta. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أدنى للأجر الصافي.
    Tasas de contribución del personal que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    El representante de las Naciones Unidas dijo que apoyaba un ajuste del 5,1% en la escala de sueldos básicos/mínimos mediante el método ordinario de incorporar puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico, sin pérdidas ni ganancias. UN 120 - وأعرب ممثل الأمم المتحدة عن تأييده لتسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 5.1 في المائة، بحيث تنفذ من خلال تطبيق الطريقة القياسية لضم نقاط تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    Modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios de la escala de sueldos básicos UN نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    En esos lugares, la nueva escala de sueldos básicos funciona como límite mínimo para la remuneración neta. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أساسيا للأجر الصافي.
    La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. UN ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    La escala propuesta de sueldos básicos/mínimos figura en el anexo VI. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق السادس.
    2. Escala de contribuciones del personal que ha de utilizarse junto con la escala de sueldos básicos/mínimos UN 2 - جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستعمل بالاقتران مع جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que, con efecto a partir del 1° de marzo de 2000, se aplicara la escala de contribuciones que figura en el anexo VII junto con la escala de sueldos básicos brutos. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السابع بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    La Asamblea examinó la relación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos y confirmó los resultados correspondientes. UN وقد استعرضت الجمعية الصلة بين بدل التنقل والمشقة وبين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا وأقرت النتائج.
    Y ello es así a pesar de que el Secretario General, en su calidad de representante de todos los jefes ejecutivos, instó recientemente a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) a que abordase la cuestión de un incremento real en la escala de sueldos básicos/mínimos. UN وأضاف قائلا إن ذلك تم بالرغم من أن الأمين العام، بصفته ممثل جميع الرؤساء التنفيذيين، حـث مؤخرا لجنة الخدمة المدنية الدولية على تناول مسألة إحداث زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    La delegación del Japón comparte la grave y generalizada preocupación acerca del continuo desequilibrio en el margen y en la escala de sueldos básicos/mínimos, en particular en las categorías D-1/D-2, e insta a la CAPI a que tome medidas para reducirlo. UN ويساور وفده ما يساور وفودا كثيرة غيره من قلق بالغ بشأن عدم التوازن المستمر في هامش جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، ولا سيما في الرتبتين مد - 1/مد - 2، وحث اللجنة على اتخاذ إجراء لتقليل ذلك.
    La escala de sueldos básicos/mínimos propuesta figura en el anexo V. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق الخامس.
    2. Escala de contribuciones del personal que ha de utilizarse junto con la escala de sueldos básicos/mínimos UN 2 - جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران مع جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Tasas de contribución del personal que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Tasas de contribución de los funcionarios que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية
    Se suponía que un margen del 15% por encima de los niveles de la remuneración total de Alemania sería suficiente, siempre que los sueldos básicos se fijaran correctamente. UN ومن المفترض أن هامشا أعلى بنسبة ١٥ في المائة من مستويات اﻷجر اﻹجمالي الالماني سيكون كافيا طالما أن المرتبات الأساسية قد جرى تحديدها بصورة صحيحة.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدل الراتب الأساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتبات الأساسية الاجمالية والصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    Por último, en lo relativo a la desigualdad, la delegación camerunesa ha afirmado que no existe discriminación en el Camerún en el sueldo base pagado en la función pública. UN وأخيرا، فيما يتعلق بعدم المساواة بين الرجال والنساء، فلقد أشار الوفد إلى عدم التمييز في الكاميرون بين المرتبات الأساسية المقررة للوظائف العامة.
    1. Aprueba, con efecto a partir del 1° de marzo de 2001, la escala básica revisada de sueldos brutos y netos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo de la presente resolución; UN 1 - توافق، اعتبارا من 1 آذار/مارس 2001، على جدول المرتبات الأساسية المنقح لإجمالي وصافي مرتبات الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، الوارد في المرفق الأول لهذا القرار؛
    Como, a grosso modo, los sueldos de los funcionarios estadounidenses siguen figurando entre los más elevados, la India es partidaria de que se conserve el sistema actual con algunos ajustes. UN وبما أن المرتبات اﻷساسية للموظفين بالولايات المتحدة تظل إجمالا من بين أعلى المرتبات، فإن الهند تؤيد اﻹبقاء على النظام الحالي، مع بعض التعديلات.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا جدول مرتبات يطبق بصورة شاملة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، ويستخدم مع نظام تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus