"المرتبات والبدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sueldos y prestaciones
        
    • sueldos y prestaciones conexas
        
    • de Sueldos y Subsidios
        
    • los sueldos y prestaciones
        
    • Paga y prestaciones
        
    • los sueldos y las prestaciones
        
    • de sueldos y las prestaciones
        
    • los sueldos y subsidios
        
    • Sueldo y prestaciones
        
    • los sueldos y los subsidios
        
    • los sueldos y otras prestaciones
        
    • de paga y subsidios
        
    • Sueldos y Subsidios se
        
    • paga y las prestaciones
        
    • sueldos y estipendios
        
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية.
    No se efectuarán reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية إلى الحكومات.
    sueldos y prestaciones conexas UN المرتبات والبدلات ذات الصلة
    Por su parte, el personal de la División de Sueldos y Subsidios de la CAPI continúa haciendo un seguimiento de la cuestión con sus homólogos de las oficinas en los países. UN ويواصل موظفو شعبة المرتبات والبدلات باللجنة من جانبهم متابعة هذه المسألة مع نظرائهم في المكاتب القطرية.
    Indíquense los sueldos y prestaciones mensuales medios que percibe el personal militar de cada grado que presta servicio en el país de origen. UN اكتب متوسطات المرتبات والبدلات التي تدفع للشخص في، الشهر بالنسبة لكل رتبة، أثناء الخدمة في الوطن.
    a) Paga y prestaciones UN المرتبات والبدلات
    La Comisión debe estar dispuesta a debatir no sólo los sueldos y las prestaciones, sino también la posibilidad de reformar la manera en que se abordan esas cuestiones. UN ويجب أن تكون اللجنة على استعداد لمناقشة مسائل لا تشمل المرتبات والبدلات فحسب، بل أيضا إمكان إصلاح الطريقة التي يجري بها تناول هذه المسائل.
    No se efectúan reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية للحكومات.
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا تسدد مبالغ للحكومات نظير المرتبات والبدلات الوطنية.
    Ese enfoque estaba en consonancia con el proceso institucional simplificado que muchas organizaciones habían instituido para el pago de sueldos y prestaciones. UN ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات.
    El propósito de la Comisión es reglamentar y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, integrado por 13 organizaciones que han aceptado el estatuto de la Comisión y que participan en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. UN ويرمي غرض اللجنة الى تنظيم وتنسيق أوضاع الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، الذي يتألف من ١٣ منظمة قبلت النظام اﻷساسي للجنة وتشارك في نظام المرتبات والبدلات الموحد لﻷمم المتحدة.
    El propósito de la Comisión es reglamentar y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, integrado por 13 organizaciones que han aceptado el estatuto de la Comisión y que participan en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. UN ويرمي غرض اللجنة إلى تنظيم وتنسيق أوضاع الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، الذي يتألف من ١٣ منظمة قبلت النظام اﻷساسي للجنة وتشارك في نظام المرتبات والبدلات الموحد لﻷمم المتحدة.
    sueldos y prestaciones conexas UN المرتبات والبدلات
    sueldos y prestaciones conexas UN المرتبات والبدلات
    sueldos y prestaciones conexas UN المرتبات والبدلات
    29.12 El programa de trabajo de la División de Sueldos y Subsidios se deriva de los mandatos conferidos a la Comisión en los artículos 10, 11 y 12 de su Estatuto. UN ٩٢-١٢ وينبع برنامج عمل شعبة المرتبات والبدلات من ولايات اللجنة بموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من نظامها اﻷساسي.
    29.12 El programa de trabajo de la División de Sueldos y Subsidios se deriva de los mandatos conferidos a la Comisión en los artículos 10, 11 y 12 de su Estatuto. UN ٢٩-٢١ وينبع برنامج عمل شعبة المرتبات والبدلات من ولايات اللجنة بموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من نظامها اﻷساسي.
    La falta de financiación apropiada para las operaciones del centro, incluso para los sueldos y prestaciones de su personal, sigue siendo un problema importante. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.
    Sección A i): Paga y prestaciones (contingentes) UN الجزء ألف ' 1`: المرتبات والبدلات (القوات)
    El nivel de los sueldos y las prestaciones de los jefes ejecutivos varían entre las diferentes organizaciones. UN وتتباين المرتبات والبدلات الممنوحة للرؤساء التنفيذيين من منظمة إلى أخرى.
    El UNICEF también coincide con el informe en que se debería racionalizar y armonizar las normas, los reglamentos y los procesos institucionales relacionados con la nómina de sueldos y las prestaciones. UN وتوافق اليونيسيف أيضا على ما جاء في التقرير من ضرورة تبسيط وتنسيق القواعد والنظم والعمليات المتعلقة بالأعمال ذات الصلة بكشوف المرتبات والبدلات.
    La Comisión convino en que un examen amplio de la remuneración y las prestaciones debía comprender el de los pagos por familiares a cargo incluidos actualmente en los sueldos y subsidios. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن يشمل الاستعراض الشامل للأجور والاستحقاقات استعراضا لتعويضات المعالين المدرجة حاليا في المرتبات والبدلات.
    (Reclamación de un ex funcionario del PNUD por el pago de Sueldo y prestaciones por un período de discapacidad con arreglo a lo dispuesto en el apartado ii) del inciso b) del artículo 11.1 del apéndice D, y por el reembolso de los gastos de traslado relacionados con un tratamiento médico) UN (دعوى من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدفع المرتبات والبدلات لفترة عجز عملا بالمادة 11-1 (ب) ' ' 11`` من التذييل دال، ولإعادة مصروفات النقل المترتبة على علاج طبي)
    El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que su delegación agradece la labor de la CAPI relativa a los sueldos y los subsidios en el sistema de las Naciones Unidas y ha tomado nota de la decisión de cancelar el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño, así como de elaborar un marco de medidas de mejora del desempeño que pueda utilizarse en todo el sistema. UN 48 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): أعرب عن تقدير وفد بلده لعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن المرتبات والبدلات في منظومة الأمم المتحدة. وقال إنه أحاط علماً بقرار وقف الدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر/ربط الأجر بالأداء ووضع إطار للتدابير التي يمكن استخدامها على نطاق المنظومة لتحسين الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus