"المردود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rendimiento
        
    • los rendimientos
        
    • rentabilidad
        
    • beneficios
        
    • los costos
        
    • potencia
        
    • la producción
        
    • retroalimentación
        
    • dividendo
        
    • eficaces en función
        
    • tus ganancias
        
    • la recompensa
        
    Concentrarse en los proyectos de alto rendimiento en las esferas de concentración determinadas para el PNUD. UN والتركيـــز على المشاريع العالية المردود في مجالات التركيز المحددة للبرنامج اﻹنمائي.
    1986 Evaluación de las aguas subterráneas y emplazamiento de pozos de sondeo de alto rendimiento en Steelco Farm, Lusaka oeste UN ٦٨٩١: تقييم للمياه الجوفية وتحديد مواقع آبار عالية المردود في مزرعة ستيلكو، غرب لوساكا.
    En los países en desarrollo y desarrollados las actividades forestales que producen un mayor rendimiento siguen estando principalmente a cargo de los hombres. UN وفي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لايزال الرجل يهيمن على أنشطة الغابات ذات المردود العالي.
    1990 Emplazamiento y supervisión de la perforación de 10 pozos de sondeo para regadío para Tata Farms Limited. los rendimientos fueron del orden de los 15 litros por segundo, por pozo UN ١٩٩٠: حدد مواقع ١٠ آبار ري ورصد حفرها لصالح شركة مزارع تاتا المحدودة، وبلغ المردود ١٥ لترا في الثانية من كل بئر.
    Habrá que aplicar de forma más estricta el criterio de la tasa de rentabilidad social al gasto público, incluidos los gastos de defensa, que han aumentado considerablemente en varios países. UN ولا بد من التشدد في تطبيق معيار معدل المردود الاجتماعي على اﻹنفاق الحكومي، بما في ذلك اﻹنفاق على الدفاع الذي سجل ارتفاعا كبيرا في عدة بلدان.
    Debemos asegurarnos de que nuestra inversión a la fecha reciba los beneficios correspondientes. UN ينبغي أن نتأكد من تلقي المردود اللازم عن استثمارنا حتى اﻵن.
    Advertimos con satisfacción que se ha hecho hincapié en los métodos eficaces en función de los costos, por lo cual elogiamos al Comité Asesor. UN ونلاحظ أيضا بارتياح التوكيد على نهج ارتفاع المردود بالنسبة للكلفة. ونثني على اللجنة الاستشارية لهذا التوكيد الهام.
    Uno de los objetivos del SINETEC es impulsar una plataforma de capacitación que facilite la incorporación de las mujeres a las carreras innovadoras de lato rendimiento. UN ومن أهداف النظام الوطني تشجيع إنشاء قاعدة للتدريب تيسّر إدماج المرأة في الدراسات المبتكرة ذات المردود الكبير.
    Entre ellas figuran, por ejemplo, nuevas variedades de cultivos con mayor resistencia a la sequía y la salinidad que permiten mantener el mismo nivel de rendimiento disminuyendo al mismo tiempo la necesidad de riego. UN ومن الأمثلة على ذلك أصناف جديدة ذات قدرة أكبر على مقاومة الجفاف والملح تحافظ على المردود بينما تقلل من الحاجة إلى الري.
    Los diferenciales de rendimiento entre los bonos de las economías de mercado emergente y las letras del tesoro de los Estados Unidos han aumentado. UN فقد ارتفعت الفوارق في المردود بين سندات اقتصادات الأسواق الناشئة وأذونات خزينة الولايات المتحدة.
    El aumento de la producción de las variedades de alto rendimiento de esos cultivos incrementó las calorías per cápita, pero al mismo tiempo creó también una demanda creciente de riego, fertilizantes y plaguicidas. UN وأدى ارتفاع إنتاج هذه الأصناف من المحاصيل ذات المردود العالي إلى زيادة نصيب الفرد من السعرات الحرارية، ولكنه أدى أيضا إلى ازدياد الطلب على الري والأسمدة ومبيدات الآفات.
    Se observa un desplazamiento creciente de los proyectos generadores de pequeños ingresos hacia negocios viables con tasas de rendimiento más elevadas. UN وهناك اتجاه متزايد نحو التركيز على اﻷعمال التجارية القادرة على الاستمرار وذات المردود اﻷكبر بدل التركيز على المشاريع الصغيرة المدرة للدخل.
    Conforme a la regla de la rentabilidad, se permite que la empresa gestora del servicio de infraestructura obtenga un cierto rendimiento de su inversión, expresado por lo general en términos porcentuales. UN وبموجب تنظيم معدل المردود ، يسمح لمقدمي خدمات البنى التحتية تحقيق مردود معين من استثماراتهم يحسب عنه عادة بنسب مئوية .
    En suma, la nueva legislación era una invitación a que dichas sociedades resolvieran sus dificultades invirtiendo en activos de mucho riesgo y mucho rendimiento. UN وفي الواقع، كان التشريع الجديد بمثابة دعوة لرابطات الادخار واﻹقراض لتخطي مصاعبها عن طريق الاستثمار في أصول عالية المخاطر وعالية المردود.
    Además, en varios lugares de Somalia meridional se probaron variedades de semillas de sorgo de alto rendimiento y se obtuvieron resultados muy positivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختبرت في أماكن مختلفة من جنوب الصومال نوعيات من بذور السرغوم ذات المردود العالي، وكانت النتائج إيجابية للغاية.
    Esas reservas acumuladas están invertidas principalmente en valores públicos de los países desarrollados de bajo riesgo y rendimiento. UN إن الاحتياطيات المتراكمة محفوظة بجزئها الأعظم في أوراق مالية حكومية قليلة المخاطر وقليلة المردود متداولة في البلدان المتقدمة النمو.
    Además, el incremento de la producción se debió en gran parte al aumento de la superficie cultivada, más que al de los rendimientos. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع الناتج يعزى إلى حد كبير إلى توسع المساحة المزروعة، لا إلى تحسن المردود.
    Los resultados demuestran que la adopción de los cultivos de tejido podría incrementar apreciablemente los rendimientos en las tres categorías de explotaciones agrícolas. UN وتبين الأدلة أن اعتماد زراعة النسيج يمكن أن يزيد إلى حد كبير من المردود في أنواع الزراعة الثلاثة كلها.
    Aunque todavía no pueden ofrecerse cifras globales sobre la rentabilidad positiva de esas inversiones, la metodología y los mecanismos existentes permitirán cuantificar la rentabilidad de la inversión en los distintos proyectos. UN وبالرغم من عدم إمكان تقديم أرقام إجمالية عن المردود الإيجابي لهذه الاستثمارات، فإن المنهجية والآليات الموجودة ستتيح التقدير الكمي لمردود الاستثمار في كل مشروع على حدة.
    Sin embargo, algunas de estas series de datos indican también que disminuyen los beneficios. UN بيد أن بعض مجموعات هذه البيانات تدل أيضا على تناقص المردود.
    La cooperación entre las dependencias de supervisión puede contribuir a lograr una mayor eficiencia en función de los costos y a crear un proceso sinérgico. UN وبامكان التعاون بين وحدات المراقبة أن يسهم في تعزيز كفاءة التكاليف وتحسين المردود الجماعي.
    17. Ningún Estado debería realizar investigaciones sobre armas de baja potencia fáciles de utilizar ni desarrollar ese tipo de armas. UN 17 - ينبغي ألا تقوم أي دولة بإجراء بحوث على الأسلحة النووية ذات المردود المنخفض والسهلة الاستعمال.
    La disminución de la productividad y las pérdidas en la producción también repercuten negativamente en la competitividad de las economías africanas. UN كما أن انخفاض الإنتاجية وخسارة المردود يؤثران سلبا في قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة.
    De hecho, quizá la lección más importante que hemos aprendido luego del colapso de Lehman Brothers sea que ya no podemos darnos el lujo de examinar los problemas en términos de instituciones individuales y de “silos” regulatorios. El alto grado de interconectividad, interdependencia y los complejos mecanismos de retroalimentación de la economía global implican que un eslabón débil puede derribar todo el sistema. News-Commentary ولعل الدرس الأكثر أهمية في أعقاب انهيار بنك ليمان براذرز هو أننا لم نعد نملك ترف دراسة المشاكل من منظور المؤسسات الفردية ومن داخل "الصوامع" التنظيمية. والواقع أن الدرجة العالية التي يتسم بها الاقتصاد العالمي من الترابط والاعتماد المتبادل وآليات المردود المعقدة تعني ضمناً أن وجود محور واحد ضعيف كفيل بإسقاط النظام بالكامل.
    Lamentamos que el dividendo de la paz que esperábamos después del final de la guerra fría no se haya hecho realidad. UN ونشعر باﻷسف إزاء عدم تحقيق المردود المتــوقع من إحــلال السلام بعد الحرب الباردة.
    Preferiría hablar de incrementar tus ganancias. Open Subtitles انني افضل الحديث عن زيادة المردود
    la recompensa será enorme; se habrán salvado millones de vidas. UN أما المردود فسيكون هائلا؛ إنه إنقاذ حياة الملايين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus