"المرسوم الملكي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Real Decreto
        
    • decreto real
        
    • el Real
        
    • real orden
        
    Según el artículo 2 del Real Decreto, toda contravención se castigará con una multa o una pena de prisión de un período máximo de cuatro años. UN وعملا بالبند 2 من المرسوم الملكي يُعاقب على أية مخالفة لهذا المرسوم بالغرامة أو الحبس لفترة أقصاها أربع سنوات.
    - Real Decreto 193/2000, de 11 de febrero, de modificación de determinados artículos del Reglamento del Registro Civil UN - المرسوم الملكي 193/2000 المؤرخ 11 شباط/فبراير الخاص بتعديل مواد محددة من نظام السجل المدني.
    Reconozco que hubo discriminación contra la autora en la legislación española de entonces, pero esto no justificaría la derogación de un Real Decreto en el presente. UN وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    10. El artículo 2 del Real Decreto N° M.39 también establece que ningún detenido podrá ser objeto de ningún daño físico o moral. UN 10- وتنص المادة 2 من المرسوم الملكي رقم م-39 أيضاً على عدم تعريض أي شخص معتقل للأذى البدني أو المعنوي.
    También cabe señalar que los niños de las zonas rurales ya fueron objeto de un decreto real de 1789, el primer ejemplo de legislación acerca de la enseñanza básica en Noruega. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن اﻷطفال في المناطق الريفية كانوا الفئة المستهدفة من المرسوم الملكي الصادر سنة ٩٨٧١، والذي يعد أول مثال على تشريع ينصب على التعليم اﻷولي في النرويج.
    Hasta próximo aviso, el Real Decreto de 1990 seguirá aplicándose al uso de medidas especiales de carácter temporal. UN وإلى أن يصدر إشعار آخر، سيظل المرسوم الملكي لعام 1990 ساريا على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Real Decreto se incorporó en la Constitución de 2008, que representa la voluntad del pueblo, por lo que Bhután ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وقد أدمج المرسوم الملكي في دستور 2008، الذي يمثل إرادة الشعب، ولذلك صوتت بوتان مؤيدة لمشروع القرار.
    Documento 18. Real Decreto Nº 429/1983, de 26 de marzo, sobre Reglamento de procedimiento de las administraciones públicas en materia de responsabilidad patrimonial. UN الوثيقة ١٨ المرسوم الملكي رقم ٤٢٩/١٩٨٣ المؤرخ في ٢٦ آذار/مارس ١٩٨٣ الذي يعرض اللوائح اﻹجرائية لﻹدارات العامة في مجال المسؤولية
    Las disposiciones de los párrafos 3, 4 y 7 han sido aplicadas en Dinamarca en virtud del Real Decreto No. 1147, de 22 de diciembre de 1993. UN لقد تم تنفيذ الفقرات ٣ و٤ و٧ في الدانمرك بموجب المرسوم الملكي رقم ١١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    El Real Decreto Nº 2377/1985, de 18 de diciembre, estableció el reglamento de normas básicas sobre esos conciertos educativos. UN وقد حدد المرسوم الملكي رقم ٧٧٣٢/٥٨٩١ الصادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر القواعد اﻷساسية التي تنظم عقود التعليم.
    247. Posteriormente, el Real Decreto Nº 334/1984, de 6 de marzo, de Ordenación de la educación especial, desarrolla los principales aspectos y principios que configuran la educación de alumnos con necesidades educativas especiales. UN ٧٤٢- ثم حدد المرسوم الملكي رقم ٤٣٣/٤٩٩١ المؤرخ في ٦ آذار/مارس والمعني بتنظيم التربية الخاصة الجوانب الرئيسية والمبادئ التي تنظم التعليم المخصص للتلاميذ الذين لهم احتياجات تربوية خاصة.
    El Real Decreto 192/1988, de 4 de marzo, sobre limitaciones en la venta y uso del tabaco para protección de la salud de la población, que prohíbe fumar en cualquier área laboral donde trabajen mujeres embarazadas. UN المرسوم الملكي ١٩٢/١٩٨٨ المؤرخ ٤ آذار/ مارس والمتعلق بالقيود المفروضة على بيع واستعمال التبغ من أجل حماية صحة السكان، وهو يحظر التدخين في أي مكان عمل تعمل فيه نساء حوامل.
    En relación con este mismo tema, la protección sanitaria contra radiaciones ionizantes, se aprueba el Reglamento por Real Decreto 53/1992, de 24 de enero, que establece los límites de radiación. UN وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، ألا وهو الحماية الصحية من الاشعاعات المؤينة، اعتمد بموجب المرسوم الملكي ٥٣/١٩٩٢ المؤرخ ٢٤ كانون الثاني/يناير النظام الذي يحدد الدرجة القصوى للاشعاع.
    El Real Decreto de 27 de febrero de 1990 tuvo por objeto promover la presencia de las mujeres en la administración pública belga en su conjunto. UN صدر المرسوم الملكي المؤرخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٠ بغية تعزيز حضور المرأة في مجمل الوظائف الرسمية في بلجيكا.
    Pretendía abrir una farmacia en un barrio de San Roque, Cádiz, basando su solicitud en las disposiciones del Real Decreto No. 909/1978. UN والتمس فتح صيدلية في ضاحية سان روك، فــي قــادس وبنــى طلبه على أساس اشتراطات المرسوم الملكي ٩٠٩/٨٧.
    El reclamante solicita una indemnización por la pérdida de renta respecto de un período de tres meses únicamente, que corresponde al fijado en el Real Decreto, durante el cual no estuvo ocupado el complejo residencial. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن خسارة الإيجار لفترة ثلاثة أشهر فقط وهي الفترة التي حددها المرسوم الملكي والتي لم يكن فيها أحد يشغل المجمع.
    - Real Decreto 1686/2000, de 6 de Octubre, de creación del Observatorio de la Igualdad UN - المرسوم الملكي 1686/20002 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر، بإنشاء هيئة مراقبة المساواة
    Este Real Decreto, asimismo, regula la prestación por maternidad, adopción o acogimiento con las siguientes particularidades: UN - ينظم هذا المرسوم الملكي كذلك استحقاقات الأمومة أو التبني أو الاستقبال وفقا للشروط التالية:
    En mi carácter de Primer Primer Ministro, protesto enérgicamente por el decreto real ilícito de Samdech Chea Sim, Jefe de Estado interino, quien en su carácter de Presidente del Partido Popular de Camboya se alineó con el dirigente del golpe Hun Sen. UN وبصفتي رئيس الوزراء اﻷول، فإني احتج بقوة على المرسوم الملكي غير القانوني لسامديتش تشيا سيم، رئيس الدولة بالنيابة الذي انحاز، بوصفه رئيس حزب الشعب الكمبودي، إلى هون سين زعيم الانقلاب.
    Es así que el 19 de septiembre de 1992 se promulgó un decreto real relativo a la protección de los trabajadores contra el acoso sexual. UN وفي هذا الصدد فقد تم إصدار المرسوم الملكي الهادف إلى حماية العاملات ضد المضايقات الجنسية في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    80. El derecho a la licencia de los padres está reglamentado por la real orden de 29 de octubre de 1997 sobre la aplicación de la Ley sobre la licencia parental en el marco de la interrupción de la carrera. UN 80- ينظم الحق في إجازة الأبوة المرسوم الملكي المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997 المعني بإنفاذ القانون المتعلق بإجازة الأبوة في إطار الانقطاع في الحياة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus