Esa es la primera enmienda en la guía de un mujeriego, empujar y tirar. | Open Subtitles | هذا اول تعديل فى الكتاب المرشد لكيف تكون لاعب ، الرفض والقبول |
Por último, la guía nos hacía marcha atrás, diciendo que los burros no podían soportarlo. | Open Subtitles | في النهاية قام المرشد بإعادتنا قائلاً بأنّ الحمير بأن لا يمكنها أن تواصل |
Designa al Líder Supremo que tiene la última palabra en todos los asuntos de Estado. | UN | فهو الذي يعين المرشد الأكبر وهو الذي له القول الفصل في كل أمور الدولة. |
El Consejo tiene también la facultad de supervisar los trabajos del Líder y de destituirle si no desempeña adecuadamente sus funciones. | UN | ويتمتع المجلس أيضاً بسلطة الإشراف على عمل المرشد وله أن يقيله إن هو أخفق في أداء واجباته على الوجه السليم. |
Este debería seguir siendo, hoy y en el futuro, nuestro principio rector en la búsqueda de la paz en un mundo en el que todos trabajemos juntos de manera constructiva, un mundo libre de la necesidad, del temor y del flagelo de las armas nucleares. | UN | ويظل هذا القصد هو المبدأ المرشد لنا اليوم وفي الغد وفي سعينا إلى سلام عالمي في عالم يعمل فيه الجميع سويا على نحو بناء، عالم خال من الحاجة والفقر وويلات اﻷسلحة النووية. |
¿Que su padre, el luz blanca, es borracho y perdedor por partida doble? | Open Subtitles | أن والدها الحقيقي ، المرشد الأبيض هو فاشل مرتين و سكّير ؟ |
La guía de la televisión y unas revistas de arquitectura y antropología. ¿Es para chicas? | Open Subtitles | لدي لك بعض الأمور الخاصة كذلك المرشد التلفازي،الانثروبلوجيا المعمارية إذلك ، للفتيات ؟ |
Ello sirve ahora como guía para todas las actividades relativas a la población y al desarrollo que se llevan a cabo en el país. | UN | وهذه السياسة هي اﻵن بمثابة المرشد لجميع اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية في البلد. |
La obligación primera del médico es su deber profesional: en el desempeño de sus funciones profesionales, la guía suprema del médico es su conciencia. | UN | فالالتزام اﻷولي للطبيب هو واجبه المهني؛ والضمير هو المرشد اﻷعلى للطبيب في أداء واجبه المهني. |
También sería una ayuda para las Partes el manual o guía que la secretaría prepararía para su uso por los funcionarios de aduanas. | UN | كما أن المرشد أو الدليل الذي ستعده الأمانة لاستخدام موظفي الجمارك سوف يساعد الأطراف. |
guía del nuevo Protocolo de las Naciones Unidas contra la trata. | UN | المرشد إلى بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار بالبشر. |
guía del nuevo Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena | UN | المرشد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لسنة 1949. |
Por consiguiente, el Líder goza de una categoría muy especial y es la máxima autoridad del país. | UN | ولذلك يتمتع المرشد بمركز خاص ويعتبر السلطة العليا في البلد. |
Estas son las aptitudes que tiene en cuenta la Asamblea de Expertos, elegida por la población, para elegir al Líder. | UN | وهذه هي الخصال التي يقوم مجلس الخبراء المنتخبين من الشعب على أساسها باختيار المرشد. |
Esta medida del Líder Supremo no tenía precedentes y dio lugar a manifestaciones en favor y en contra. | UN | وهذا التصرف من جانب المرشد الروحي تصرف لم يسبق له مثيل وأدى إلى حدوث انشقاقات مؤيدة له من جهة ومعارضة لـه من جهة أخرى. |
La Asamblea de Expertos, compuesta por clérigos elegidos en elecciones generales, tiene facultades para nombrar y destituir al Líder Supremo. | UN | أما جمعية الخبراء التي تتكون من رجال دين منتخبين في انتخابات عامة، فله سلطة تعيين المرشد الأعلى أو خلعه. |
El Líder Supremo es elegido por la Asamblea de Expertos, cuyos miembros son elegidos por el voto directo de la población. | UN | ويجري انتخاب المرشد الأعلى من جانب مجلس الخبراء الذي ينتخب الشعب أعضاءه بالاقتراع المباشر. |
El principio rector para determinar la razonabilidad será establecer si el material que han de proporcionar el Gobierno y las Naciones Unidas cumplirá con sus funciones militares, sin entrañar gastos adicionales para las Naciones Unidas o el Gobierno, aparte de los previstos en el presente Acuerdo. | UN | والمبدأ المرشد في تحديد المعقولية هو معرفة هل المعتاد الذي تقدمه الحكومة وكذلك اﻷمم المتحدة سيؤدي وظيفته العسكرية دون تكبيد اﻷمم المتحدة أو الحكومة أي تكلفة أخرى غير تلك المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
Luego cogemos a ese decrépito luz blanca que buscas. | Open Subtitles | و بعدها سنجد المرشد الأبيض العجوز الذي تبحث عنه |
¿Qué hacemos ahora? De acuerdo con el manual, esta cueva tiene tres salidas. | Open Subtitles | تبعاً للكتاب المرشد فإن هذا الكهف غامض لم ينم اكتشافه بعد |
Eh Sr. guia, su poesía barata no lo llevará a ninguna parte. | Open Subtitles | مرحبا ايها المرشد ، شعركَ الرخيص لن يوصلك الى أي مكان. |
NÚMERO SECRETO: MISSION HSO 1 INSTRUCTOR: | Open Subtitles | الأرقام السرية للمهمة 01 المرشد: |
Mejor ustedes que un gurú y su secta. | Open Subtitles | حسنا ان قررتم الشراء انتم افضل من ذلك المرشد و أتباعه |
Cada persona trabaja durante varias semanas en la oficina de un coordinador experimentado, que luego actúa como asesor permanente. | UN | ويقوم كل فرد بالعمل لعدة أسابيع في مكتب منسق مقيم ذي خبرة، يتولى دور المرشد على أساس مستمر. |
animador científico de la cooperación francobritánica, Cyaporc | UN | المرشد العلمي للرحلة الدراسية المنظمة في إطار التعاون الفرنسي البريطاني إلى خليج بوركوبين |
Así que si un conductor se duerme, alguien en una oficina a 150 km. de distancia puede activar los frenos. | Open Subtitles | لذا أذا كان المرشد نائماً فبأمكان شخص في مكتب ما على بعد 100 ميل أن يضغط على المكابح |
A no ser que la testigo haya tenido una relación privilegiada con el informante, y no quiere compartir eso con la Corte. | Open Subtitles | إلّا إذا تمتّعت الشّاهدة بعلاقة مميّزة و خاصّة مع المرشد الذي لا تريد الإفصاح عن شخصيته |
:: Enviar a un trabajador social para que visite el hogar del acusado | UN | :: قيام المرشد الاجتماعي بزيارة إلى منزل المتهم؛ |
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo. El Gran Ayatolá Hosein Ali Montazeri, uno de los clérigos más importantes del Irán, habría sido Dirigente Supremo él mismo, si no hubiera tenido desavenencias insalvables con el Gran Ayatolá Ruhollah Jomeini, fundador de la República Islámica, unos meses antes de la muerte de éste. | News-Commentary | إن أحمدي نجاد ليس أول مسؤول رفيع المستوى في إيران يتحدى المرشد الأعلى. كان آية الله العظمى حسين علي منتظري، أحد أهم كبار رجال الدين في إيران، ليصبح مرشداً أعلى لولا خلافه مع آية الله العظمى روح الله الخميني، مؤسس الجمهورية الإسلامية، قبل بضعة أشهر من وفاة الخميني. |
Ahora bien, resulta que la “mafia de los milagros” india no solamente seduce a los políticos locales. El ex ministro de relaciones exteriores Natwar Singh reveló en un reciente libro de memorias que nada menos que Margaret Thatcher estaba fascinada por un santón indio llamado Chandraswami, a quien recibió en su oficina poco después de convertirse en jefa del Partido Conservador. | News-Commentary | يبدو ان السياسيين الهنود ليسوا الوحيدين الضفعاء امام اغراء " مافيا المعجزات " الهنود. لقد كشف وزير الخارجيه الهندي السابق ناتوار سنج في مذكراته الاخيره ان شخصية مهمة بحجم مارغريت ثاتشر كانت معجبة جدا بالمعلم المرشد الهندي شاندراسوامي والذي استقبلته في مكتبها بعد وقت قصير من توليها قيادة حزب المحافظين. |