"المرصود في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consignado en
        
    • consignada en
        
    • consignación
        
    • partida de
        
    • establecidos presupuestados
        
    • previsto en
        
    Gastos relativos al período de servicios contractuales comprendido en el bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto de ese bienio; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto de ese bienio; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del bienio. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    De la suma de 327.300 dólares consignada en la sección 32, según las estimaciones se gastaron, en total, 269.200 dólares, lo cual arroja un saldo no comprometido de 58.100 dólares en la sección 32, con la consiguiente disminución de los ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ومن واقع مبلغ ٠٠٣ ٧٢٣ دولار المرصود في إطار الباب ٣٢، تقدر النفقات اﻹجمالية بمبلغ ٠٠٢ ٩٦٢ دولار وينجم عنها رصيد غير مثقل بمبلغ ٠٠١ ٨٥ دولار في إطار الباب ٣٢ مع نقصان مساو في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Si la Asamblea General aprobara la utilización del saldo del crédito para misiones políticas especiales propuesta por el Secretario General, la suma consignada en dicho crédito se agotaría por completo. UN وفي حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على استخدام الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة حسبما اقترحه الأمين العام، يكون المبلغ المرصود في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة قد استُنفذ بالكامل.
    A causa de la suspensión de las actividades de identificación, el promedio de observadores durante el período de que se informa fue de siete. Al hacer la consignación presupuestaria se había aplicado una tasa de vacantes del 10%. UN ونظرا لتوقف أنشطة تحديد الهوية، كان متوسط قوام المراقبين في الفترة المشمولة بالتقرير يبلغ سبعة مراقبين، في حين كان الاعتماد المرصود في الميزانية يستند إلى تطبيق معامل شغور يبلغ 10 في المائة.
    Los seguros de la flota de vehículos de la UNAMIR y los vehículos de propiedad de los contingentes impuestos por la legislación local excedían los créditos presupuestarios y produjeron necesidades adicionales de 73.900 dólares en la partida de seguro de vehículos. UN وتجاوزت تكلفة التأمين على أسطول مركبات البعثة والمركبات المملوكة للوحدات، الذي يقتضيه القانون المحلي، الاعتماد المرصود في الميزانية، وأدى ذلك إلى احتياجات إضافية بلغت ٩٠٠ ٧٣ دولار تحت بند التأمين على المركبات.
    Notas: Puestos ya establecidos presupuestados al nivel estándar de 93,6%. UN ملاحظات: الاعتماد المرصود في الميزانية للوظائف المستمرة يعادل المستوى القياسي للرصد في الميزانية وهو ٩٣,٦ في المائة.
    de proyectos bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del UN الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso, hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del bienio UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio del curso, hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del bienio UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso, hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del bienio UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto de ese bienio; UN التكاليف المتعلقــة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto de ese bienio; UN الخبراء وغيرهم من موظفي المشاريع التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Expertos y otro tipo de personal de proyectos Gastos relativos al período de servicios por contrata comprendido en el bienio en curso, hasta alcanzar el monto consignado en el presupuesto del bienio UN الخبراء وغيرهم من موظفي المشاريع التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    h) Viajes oficiales (2.162.800 dólares), debido a la estructura descentralizada de la Misión y a la necesidad de que los equipos móviles presten apoyo a más emplazamientos, frente a la suma de 1.466.100 dólares consignada en el presupuesto basado en el modelo; UN (ح) السفر في مهام رسمية (800 162 2 دولار)، ذلك بسبب الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى أفرقة متنقلة لدعم مزيد من المواقع بالمقارنة مع مبلغ 100 466 1 دولار المرصود في الميزانية القائمة على النموذج؛
    8. Autoriza a que se efectúen gastos, con cargo a la suma consignada en el párrafo 6 de su resolución 66/240, para sufragar los costos relacionados con todas las actividades previstas en la fase de diseño; UN 8 - تأذن بدفع النفقات، من ضمن المبلغ المرصود في الفقرة 6 من قرارها 66/240، لتغطية المصاريف المتصلة بكل الأنشطة المقررة في مرحلة التصميم؛
    8. Autoriza a que se efectúen gastos, con cargo a la suma consignada en el párrafo 6 de la resolución 66/240 A, para sufragar los costos relacionados con todas las actividades previstas en la fase de diseño; UN 8 - تأذن بدفع النفقات، من المبلغ المرصود في الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، لتغطية المصاريف المتصلة بكل الأنشطة المقررة في مرحلة التصميم؛
    En el presupuesto para 1998 se ha previsto un crédito en concepto de horas extraordinarias por valor de 24.500 dólares, cifra equivalente a la de la consignación para el período 1996/1997. UN والمبلغ المرصود في ميزانية عام ١٩٩٨ لمدفوعات العمل اﻹضافي هو ٥٠٠ ٢٤ دولار، وهو نفس المبلغ المرصود للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Las cantidades acumulativas transferidas a la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio formarían la base para el mantenimiento de una consignación en esa cuenta en los bienios subsiguientes. UN وإن المبالغ المتراكمة المحولة إلى حساب التنمية لكل فترة سنتين، ستشكل قاعدة مواصلة الاعتماد المرصود في إطار حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة.
    En la misma resolución, la Asamblea General también resolvió aumentar, en el contexto de la consignación presupuestaria final para el bienio 2006-2007, la partida de la sección 34, Cuenta para el Desarrollo, en el importe de 5 millones de dólares. UN كما قررت الجمعية العامة، في القرار نفسه، زيادة الاعتماد المرصود في إطار الباب 34، حساب التنمية، بمقدار 5 ملايين دولار وذلك في سياق بيان اعتمادات الميزانية النهائية لفترة السنتين 2006-2007.
    106 286,40c 963 370,00d Notas: Puestos ya establecidos presupuestados al 93,6%. UN ملاحظات: الاعتماد المرصود في الميزانية للوظائف المستمرة بنسبة ٩٣,٦ في المائة.
    Importe total del acuerdo contractual o la orden en firme colocada con el proveedor antes de finalizar el bienio en curso, hasta llegar al importe previsto en el presupuesto de ese bienio; UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو ﻷمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus