"المرضى الذين يعانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pacientes con
        
    • pacientes que sufren
        
    • los pacientes
        
    • enfermos
        
    • pacientes que padecen
        
    • pacientes que presentan
        
    A consecuencia de la tensión crónica reinante, aumenta el número de pacientes con hipertensión arterial. UN ونظرا للاجهاد المزمن، ازداد عدد المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني.
    ii) Reducción del número de pacientes con complicaciones tardías derivadas de enfermedades no transmisibles. UN ' 2` خفض معدل المضاعفات اللاحقة لدى المرضى الذين يعانون من الأمراض غير المعدية
    Asimismo en el apartado de otros servicios consta la rehabilitación en pacientes con déficit funcional recuperable. UN وتشمل الخدمات الأخرى إعادة تأهيل المرضى الذين يعانون من قصور وظيفي قابل للإصلاح.
    No es posible impedir el aumento del número de pacientes que sufren de infarto del miocardio debido a la escasez crónica de medicamentos. UN ولا يمكن منع حدوث زيادة في عدد المرضى الذين يعانون من اﻷمراض المتعلقة بعضلة القلب نظرا للنقص المزمن في اﻷدوية.
    El apoyo psiquiátrico acompañado de farmacoterapia se ofrece muchas veces a los pacientes que sufren una descompensación profunda. UN وفي كثير من الأحيان يعرض على المرضى الذين يعانون اختلالا عميقا لعلاج الطب النفسي، ويزودون بالأدوية الضرورية.
    Además, hay dos unidades que atienden a pacientes con problemas graves de comportamiento y aprendizaje. UN علاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية عسيرة وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    Además, hay dos unidades que atienden a pacientes con problemas graves de comportamiento y aprendizaje. UN علاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية عسيرة وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    El óxido nítrico se utiliza en pacientes con crisis de hipertensión pulmonar y distrés pulmonar severo. UN ويستخدم أكسيد النيتريك لمعالجة المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الرئوي الحاد ومن ضيق رئوي وخيم.
    Además, hay dos unidades que atienden a pacientes con problemas graves de comportamiento y aprendizaje. UN علاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية عسيرة وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    El transplante de rostro entra en juego quizá en pacientes con quemaduras para reemplazar piel. TED لزراعة الوجه قاعدة ربما في المرضى الذين يعانون حروقا لاستبدال الجلد.
    Actualmente estamos en ensayos clínicos, y estamos en la etapa III de estos ensayos, y tal vez esto se convierta en un nuevo procedimiento, si es seguro y si descubrimos que es efectivo en el tratamiento de pacientes con depresión severa. TED إذاً نحن الآن نجري التجارب الاكلينيكية و نحن في المرحلة الثالثة من هذه التجارب و هذا قد يصبح إجراء جديد إن كان آمن و وجدنا أنه فعال في معالجة المرضى الذين يعانون من اكتئاب قاسٍ
    pacientes con negligencia hemiespacial como P.S. normalmente tienen daños en una parte particular de esta red. TED إنّ المرضى الذين يعانون من إهمال حيزي نصفي، مثل بي.إس، عادة ما يكون لديهم تلف في جزء معين من هذه الشبكة.
    Bueno, hemos iniciado recientemente una nueva fase del estudio, tratando pacientes con disfunciones sexuales. Open Subtitles حسناً, بدأنا مؤخراً مرحلة جديدة لدراسة، لعلاج المرضى الذين يعانون من خلل جنسي.
    Son un anticoagulante común usado para trata a pacientes con problemas de corazón. Open Subtitles إنها مضادات للتخثر يشيع استخدامها لعلاج المرضى الذين يعانون من أمراض القلب.
    Así que, esta esa es la razón por la que ha estado experimentando en pacientes con daño en el lóbulo frontal. Open Subtitles لذلك هذا هو السبب في انه يجرب على المرضى الذين يعانون من تلف الفص الأمامي للدماغ
    Los estudios clínicos sugieren que se produce en los pacientes con trastorno de identidad disociativo. Open Subtitles تُشير الدّراسات السريريّة أنّ هذا الأمر يحدث مع المرضى الذين يعانون من إضطرابات تعدد الشخصيّة الفصامي
    El número de pacientes que sufren complicaciones a raíz de una tuberculosis anterior es de 208.000 personas. UN ويصل عدد المرضى الذين يعانون من مضاعفات لسابق إصابتهم بالدرن إلى نحو 000 208 شخص.
    Bueno, nuestra esperanza es ayudar a los pacientes que sufren de enfermedades como Alzheimer, golpes y demencia a recuperar su memoria. Open Subtitles نتمنى مساعدة المرضى الذين يعانون من امراض , مثل الزهايمر السكتة الدماغية والجنون
    Además, hay dos unidades que se ocupan de los pacientes que presentan problemas de comportamiento y aprendizaje. UN وعلاوة على ذلك، توفر وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون مشاكل سلوكية وإعاقات تتعلق بالتعليم.
    Además, hay dos unidades que atienden a los pacientes que presentan problemas de comportamiento y aprendizaje. UN وعلاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    Jovencito, aquí alojamos a pacientes severamente enfermos. Open Subtitles أيها الشاب، إننا نؤوي المرضى الذين يعانون من آلام ممبرحة
    La epidemia se ha concentrado en los grupos más vulnerables, como los pacientes que padecen infecciones de transmisión sexual y quienes se dedican a la industria del sexo. UN وهذا الوباء مركز فيما بين الفئات الأكثر عرضة للخطر، مثل المرضى الذين يعانون من إصابات تنتقل بالاتصال الجنسي والمشتغلات في تجارة الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus