Tomando nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura como anexo de la presente resolución, | UN | وإذ يشير الى إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، المرفق بهذا القرار، |
Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
La Secretaría ha preparado tal proyecto de decisión, que figura en la sección G del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا القبيل يرد في القسم زاي من المرفق بهذا التقرير. |
La decisión figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد المقرر المذكور في المرفق بهذا التقرير. |
Decide aprobar el reglamento que figura anexo a la presente decisión. INDICE | UN | يقرر اعتماد النظام الداخلي المرفق بهذا المقرر. |
Estos problemas se resumen sucintamente en la Reafirmación de Ammán que se adjunta al presente informe. | UN | وقد أوجزت هذه التحديات بدقة ووضوح في بيان عمان المرفق بهذا التقرير. |
Aprueba la Declaración política anexa a la presente resolución. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Esta red se compondrá de las estaciones especificadas en el cuadro 4, que figura como anexo al presente Protocolo. | UN | وتتكون هذه الشبكة من المحطات المحددة في الجدول ٤ المرفق بهذا البروتوكول. |
Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Aprueba las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد الاجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفق بهذا القرار. |
En el anexo del presente informe los documentos de construcción y la gestión de la construcción figuran los datos más recientes disponibles acerca de esos contratos. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير أحدث البيانات المتاحة بشأن هذه العقود. |
La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión de ese tenor, que figura en la sección D del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا الوارد في القسم دال من المرفق بهذا التقرير. |
El borrador de la versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع السياسات والاستراتيجية المستكملة بشأن المياه في المرفق بهذا التقرير. |
El proyecto de reglamento figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير. |
Decide aprobar el reglamento que figura anexo a la presente decisión. | UN | يقرر اعتماد النظام الداخلي المرفق بهذا المقرر. |
Decide aprobar el reglamento que figura anexo a la presente decisión. INDICE | UN | يقرر اعتماد النظام الداخلي المرفق بهذا المقرر. |
se adjunta al presente informe un anexo preparado por el ACNUDH, que se transmite al Consejo. | UN | ويُحال المرفق بهذا التقرير، الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى المجلس عملاً بذلك المقرر. |
En las muchas obras publicadas sobre el tema los puntos de vista son igualmente diversos Véase la bibliografía que se adjunta al presente informe. | UN | )٢٩( انظر البنود الواردة في ثبت المراجع المرفق بهذا التقرير. |
Aprueba la declaración política anexa a la presente resolución. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Las estaciones Beta que se utilizarán [inicialmente] se enumeran en el cuadro 1 B que figura como anexo al presente Protocolo. | UN | وترد قائمة بمحطات بيتا التي يتعين استخدامها ]في البداية[ في الجدول ١ باء المرفق بهذا البروتوكول. |
Confío en que esa labor habrá concluido antes del 15 de diciembre de 1994, de conformidad con el calendario adjunto al presente informe. | UN | ويتوقع إتمام هذا العمل قبل ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للجدول الزمني المرفق بهذا التقرير. |
Esta lista de esferas, que es preliminar y con fuerza de carácter general, figura en el anexo al presente informe. | UN | وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير. |
Esas alternativas se enumeran en los párrafos 18 y 19 del informe del Grupo de Trabajo que se adjunta a la presente. | UN | وترد هذه البدائل في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الفريق العامل المرفق بهذا. |