Tampoco hay declaraciones completas sobre la capacidad de producción de precursores y sobre el equipo de doble uso ubicado dentro de la industria química civil ni información exhaustiva sobre los proveedores extranjeros del programa. | UN | كما أن الكشوف الكلية بشأن القدرة على إنتاج المواد اﻷولية والمعدات المزدوجة الاستعمال الموجودة ضمن الصناعة الكيميائية المدنية غير موجودة أيضا، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمعلومات الكاملة عن الموردين اﻷجانب. |
Según el plan de vigilancia, el Iraq está obligado a declarar todo el equipo de fabricación química de doble uso. | UN | وبموجب خطة الرصد، يطلب من العراق اﻹعلان عن جميع معدات الصناعة الكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
El movimiento y el empleo de productos químicos de doble uso también deben notificarse. | UN | كما يجب اﻹخطار بتحريك واستعمال المواد الكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
Dos veces en un breve período de tiempo desaparecieron marbetes de inventario de dos equipos de doble uso diferentes. | UN | وحدث مرتين في فترة زمنية قصيرة أن اختفت بطاقات الجرد من فوق قطعتين مختلفتين من المعدات المزدوجة الاستعمال. |
Se necesita un análisis para averiguar si estas máquinas están afectadas por los criterios de uso doble. | UN | وينبغي إجراء تحليل لمعرفة ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن فئة المواد المزدوجة الاستعمال. |
El comercio de productos de doble uso se traduce en una subestimación del valor de las exportaciones de armas. | UN | وتؤدي التجارة في المنتجات المزدوجة الاستعمال إلى حساب قيمة صادرات اﻷسلحة بأقل من قيمتها الحقيقية. |
Como parte de ese planteamiento, el UNIDIR está realizando actualmente un estudio sobre la transferencia de tecnologías espaciales de doble uso. | UN | وكجزء من هذا النهج، يجري المعهد حاليا دراسة بشأن نقل التكنولوجيات الفضائية المزدوجة الاستعمال. |
El Gobierno de China introducirá otras mejoras en sus mecanismos de gestión de las exportaciones para los artículos biológicos y químicos de doble uso. | UN | وستجري الحكومة الصينية تحسينات إضافيّة على معايير إدارة التصدير بشأن المواد البيولوجية والكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
Sin embargo, se está examinando actualmente el fortalecimiento de los controles de los artículos de doble uso en tránsito o transbordados. | UN | بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بحث تعزيز الضوابط على البضائع المزدوجة الاستعمال في المرور العابر أو الشحن العابر. |
Existen reglamentos de aplicación para mercancías concretas, por ejemplo los productos de doble uso. | UN | وتغطي قواعد التطبيق سلعا معينة، على سبيل المثال السلع المزدوجة الاستعمال. |
Llevamos un control estricto de la exportación de equipo militar y elementos conexos de doble uso y no exportamos ningún equipo a las zonas en conflicto. | UN | ونحـافظ على المراقبة الصارمة لعملية تصدير المعدات العسكرية وما يتصل بها من المواد المزدوجة الاستعمال ولا نصدر أياً منها إلى مناطق النزاع. |
Rumania participa activamente en la elaboración de regímenes de verificación responsable de la no proliferación de las armas, incluidas las armas de destrucción en masa y los sistemas de vectores de amplio radio de acción y la tecnología de doble uso. | UN | وأشار الى أن رومانيا شاركت بنشاط في وضع نظم الرقابة المسؤولة على الانتشار، بما في ذلك على انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل اﻹيصال والنظم البعيدة المدى والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال. |
La creciente importancia de los bienes de doble uso refleja su mayor complejidad y, en muchos casos, la disminución de los costos reales de los bienes y las tecnologías civiles. | UN | واﻷهمية المتزايدة للسلع المزدوجة الاستعمال تعكس التطور المتزايد، وفي حالات كثيرة تدهور التكاليف الحقيقية، للسلع والتكنولوجيات المدنية. |
La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que se aseguren de que sus exportaciones de elementos nucleares de doble uso a los Estados que no sean partes en el Tratado no contribuyan a ningún programa de fabricación de armas nucleares. | UN | ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف ضمان عدم مساعدة صادراتها من الأصناف المزدوجة الاستعمال المتعلقة بالنواحي النووية إلى دول غير أطراف في المعاهدة لأي برنامج من برامج الأسلحة النووية. |
La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que se aseguren de que sus exportaciones de elementos nucleares de doble uso a los Estados que no sean partes en el Tratado no contribuyan a ningún programa de fabricación de armas nucleares. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى ضمان عدم الاستعانة بصادراتها من الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال إلى دول غير أطراف في المعاهدة في تطوير أي برنامج من برامج الأسلحة النووية. |
Después de que el Iraq proporcionara sus declaraciones semianuales retrasadas, un análisis a fondo del movimiento y el uso del equipo y el material de doble uso hizo posible reducir a un mínimo las esferas de preocupación. | UN | وبعد أن قدم العراق ما كان متأخرا لديه من الإعلانات نصف السنوية، أمكن من خلال التحليل المستفيض لنقل واستخدام المعدات والمواد المزدوجة الاستعمال تقليل المجالات المثيرة للقلق إلى حدها الأدنى. |
En las enmiendas a la Ley se otorga autoridad legal para que Noruega adopte medidas respecto de las transferencias que puedan facilitar los actos de terrorismo y se introducen controles a la intermediación en el comercio de determinados artículos sensibles de doble uso entre dos terceros países. | UN | ويمنح تعديل القانون النرويج السلطة القانونية لاتخاذ ما يلزم بخصوص التحويلات التي قد تسهل الأعمال الإرهابية وفرض ضوابط على السمسرة في بعض المواد المزدوجة الاستعمال الحساسة بين دولتين أُخريين. |
El Reglamento se basa en el artículo 133 de la CE y establece un régimen comunitario para el control de las exportaciones de productos y tecnologías de doble uso. | UN | ويستند النظام إلى المادة 133 EC ولقد أنشأ نظام الجماعة للرقابة على الصادرات من البنود والتكنولوجيا المزدوجة الاستعمال. |
Expertos en máquinas herramientas determinarán si dichas máquinas están comprendidas en la categoría de uso doble. | UN | وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال. |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas sería un buen punto de partida, complementado por instrumentos como los formulados por la Unión Europea y el Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo. | UN | وسيكون سجل الأسلحة التقليدية نقطة انطلاق جيدة ينبغي تكملتها بصكوك مثل تلك التي أعدها الاتحاد الأوروبي وكذلك اتفاق واسينار المتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال. |
Grupo 4: Lista de uso dual relacionada con materiales nucleares | UN | المجموعة 4: قائمة المواد المزدوجة الاستعمال النووية الصلة |