Dentro de la Secretaría, la responsabilidad general de la dirección y la elaboración de normas relativas a la prestación de servicios de conferencias incumbe al Director de Servicios de Conferencias. | UN | وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات. |
la responsabilidad general de la gestión de los proyectos no estaba bien definida; por consiguiente, no había una clara rendición de cuentas. | UN | بالاضافة الى ذلك، فإن المسؤولية العامة في إدارة المشاريع تتسم بالغموض؛ وبالتالي فليس هناك جهة واضحة للمساءلة. |
la responsabilidad general de la política de apoyo a la emancipación recaía en el Secretario de Estado para la Política de Emancipación. | UN | وتقع المسؤولية العامة لسياسة دعم تحرير المرأة على كاهل وزير الدولة لسياسة تحرير المرأة. |
Revitalización del principio de responsabilidad común y compartida en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
La lucha contra los estupefacientes y el principio de la responsabilidad común y compartida: oportunidades y retos | UN | جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحديات |
responsabilidad general de los Estados con arreglo al derecho internacional | UN | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
El Secretario General tiene la responsabilidad general de dar dirección a las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la base de mandatos definidos para tales operaciones. | UN | يتولى اﻷمين العام المسؤولية العامة المتمثلة في توجيه عمليات حفظ السلام استنادا الى الولاية المحددة لهذه العمليات. |
El Director de Administración tiene la responsabilidad general de proponer una estructura de gestión adecuada y ponerla en práctica. | UN | ويتولى مدير اﻹدارة المسؤولية العامة عن اقتراح الهيكل اﻹداري الملائم وتطبيقه. |
Un organismo rector ha asumido la responsabilidad general de cada una de esas esferas prioritarias, para lo cual cuenta con el apoyo de organismos de colaboración. | UN | ولكل مجال وكالة رائدة تتحمل المسؤولية العامة وتساعدها وكالات متعاونة. |
El cuartel general del grupo de apoyo estaría en Vukovar y funcionaría bajo la responsabilidad general de una pequeña unidad sustantiva con base en Zagreb. | UN | وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب. |
Esta Dirección tiene a su cargo la responsabilidad general de la movilización de recursos. | UN | وقد خولت المسؤولية العامة لتعبئة الموارد إلى هذا المكتب. |
El programa tiene a su cargo la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: | UN | ويتولى البرنامج المسؤولية العامة عن الوظائف الرئيسية التالية: |
En el marco de la Junta de la Policía Nacional de Suecia, la Policía de Seguridad tiene la responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo en Suecia. | UN | وفي إطار هيئة الشرطة الوطنية السويدية، تتولى شرطة الأمن السويدية المسؤولية العامة عن أعمال مكافحة الإرهاب في السويد. |
Revitalización del principio de responsabilidad común y compartida en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
Revitalización del principio de responsabilidad común y compartida en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
Reconociendo la necesidad de abordar el problema del tráfico de drogas en los países de origen, tránsito y destino final mediante un enfoque de responsabilidad común y compartida, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى معالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات في بلدان المنشأ والعبور والوجهة النهائية باتباع نهج المسؤولية العامة والمشتركة، |
Mesa redonda sobre la lucha contra los estupefacientes y el principio de la responsabilidad común y compartida: oportunidades y retos | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحدّيات |
Reafirmando nuestro compromiso inquebrantable con el principio de la responsabilidad común y compartida en la lucha contra el problema mundial de las drogas, | UN | وإذ نعيد تأكيد التزامنا الراسخ بمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة عن التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية، |
responsabilidad general de los Estados con arreglo al derecho internacional | UN | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
El Representante Especial del Secretario General es el jefe de misión y tiene la responsabilidad global de la operación sobre el terreno. | UN | والممثل الخاص لﻷمين العام هو رئيس البعثة وتقع على كاهله المسؤولية العامة عن العملية في الميدان. |
Reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabilidad civil general, Sede | UN | صندوق احتياطي التأمين الذاتي للأمم المتحدة المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر |
Un elemento vital es la necesidad de equilibrar la responsabilidad pública y la privada. | UN | والحاجة إلى إيجاد توازن بين المسؤولية العامة والمسؤولية الخاصــة هــي عنصــر حيــوي كذلك. |
El Comité de Supervisión será el responsable general de asegurar que se cumplan esos requisitos. | UN | وستتولى لجنة الإشراف المسؤولية العامة عن ضمان الامتثال لهذه المتطلبات. |
Estas responsabilidades ampliadas de la Oficina de Asuntos Jurídicos se ajustan a la función general del Asesor Jurídico. | UN | وتتماشى هذه المسؤوليات الموسعة الملقاة على عاتق مكتب الشؤون القانونية مع المسؤولية العامة المنوطة بالمستشار القانوني. |
La fundación hizo una presentación sobre la responsabilidad de las empresas en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, el 8 de julio de 2009, en Ginebra. | UN | شاركت المؤسسة في تحمل المسؤولية العامة في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 8 تموز/يوليه 2009، جنيف. |
A este respecto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ha documentado esa experiencia y es la principal responsable de recopilar y difundir la experiencia adquirida con los principales proyectos de construcción y renovación. | UN | وفي هذا الصدد، قام مكتب خدمات الدعم المركزية بتوثيق الدروس المستفادة، وهو يتولى المسؤولية العامة عن جمع ونشر الدروس المستفادة من مشاريع التشييد والتجديد الرئيسية. |