La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
La superficie total de los cinco primeros distritos es de 6.330 kilómetros cuadrados. | UN | فيزولي وتبلغ المساحة اﻹجمالية للمقاطعات الخمس اﻷولى ٣٣٠ ٦ كيلومترا مربعا. |
El Gobierno donó terrenos; está terminado el estudio sobre la disponibilidad de espacio. Bulgaria | UN | أبـــدت الحكومـــة رغبتهـــا في تخصيص أرض؛ الدراســــة جارية بشأن تحديد المساحة المطلوبة. |
En caso de conflicto, el Consejo determinaría el área o áreas que se asignarían a cada solicitante sobre una base equitativa y no discriminatoria. | UN | وفي حالة حدوث نزاع، يحدد المجلس المساحة أو المساحات التي تخصص لكل متقدم بطلب على أساس من العدل وانعدام التمييز. |
No se ha propuesto limitar la zona mínima de un proyecto de forestación o reforestación. | UN | ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
Como resultado del desarrollo agrario, la superficie ocupada por las plantaciones de palma de aceite aumentó de modo sustancial en el decenio de 1970. | UN | وكان من نتائج تطوير اﻷراضي، أن المساحة التي تغطيها مزارع النخيل الذي يستخرج منه الزيت توسعت بصورة كبيرة في السبعينات. |
Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. | UN | ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار. |
La superficie total del territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques. | UN | وتبلغ المساحة اﻹجمالية ﻷرض اﻹقليم ١٩٧ كيلومترا مربعا تغطي اﻷحراج الكثيفة نسبة ٧٠ في المائة منها. |
La tierra cultivable escasea, ya que se calcula que menos del 5% de la superficie de Botswana puede ser objeto de explotación agrícola. | UN | والأراضي الزراعية نادرة. وتشير التقديرات إلى أن المساحة الزراعية في بوتسوانا تقل عن 5 في المائة من مجموع مساحة الأراضي. |
La superficie total del territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية لأرض الإقليم 197 كيلومترا مربعا تغطي الأحراج الكثيفة نسبة 70 في المائة منها. |
Tutuila, la mayor de las islas, ocupa un 70% de la superficie total y en ella vive el 90% de la población. | UN | وتشكل جزيرة توتويلا، وهي أكبر جزيرة، 70 في المائة من مجموع المساحة الأرضية وتؤوي 90 في المائة من السكان. |
De hecho, los adultos se reservan mucho más espacio del que dejan para los niños. | UN | وفي الواقع يحتفظ الكبار ﻷنفسهم بمساحة أكبر بكثير من المساحة التي يتركوها لﻷطفال. |
Por razones de espacio, no se han repetido temas tratados en el texto preliminar, indicándose las referencias necesarias. | UN | ولاعتبارات المساحة لن تكرر هنا اﻷمور التي تناولها التقرير اﻷولي، وإنما ستقدم فقط اﻹشارات الضرورية. |
Los 118 m2 restantes de superficie cubierta bruta servirían de espacio temporal. | UN | وستشكل المساحة الإجمالية المتبقية البالغة 118 مترا مربعا حيّزا مؤقتا. |
¿Cuál es el área estimada total de cultivo ilícito en su país? | UN | ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
¿Cuál es el área total ERRADICADA durante el año objeto de informe? | UN | ما هي المساحة الإجمالية المقدرة للزراعة غير المشروعة في بلدكم؟ |
La zona calcinada puede dividirse en cuatro grandes extensiones de un tamaño casi igual. | UN | ويمكن تقسيم كل المنطقة المحترقة إلى أربعة أجزاء متساوية في المساحة تقريبا. |
Panamá es un país pequeño en extensión territorial y en población comparado con otros países vecinos y de la región latinoamericana y del Caribe. | UN | إن بنما بلد صغير من حيث المساحة والسكان، بالمقارنة مع البلدان المجاورة والبلدان اﻷخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La zona sin construir representará una ventaja para el sitio, especialmente por razones de seguridad. | UN | أما المساحة غير المستغلة فستشكل أصلا نافعا للموقع، ولا سيما من الناحية الأمنية. |
Le pondré al corriente. Las tierras de Ryker se extienden hasta allá. | Open Subtitles | إن أردت أن تعرف فهذه أرض رايكر كل المساحة هناك |
Los locales de alojamiento de una familia anejos a una o más casas representan el 7% en las zonas rurales. | UN | وتبلغ نسبة المساحة السكنية لأسرة واحدة ملحقة بمنزل واحد أو أكثر 7 في المائة في المناطق الريفية. |
¿No debería ser este un lugar seguro para hablar de nuestras pasiones? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تكون هذه المساحة آمنة للتعبير عن مشاعرنا؟ |
El Organismo ha vinculado al registro digital a siete oficinas catastrales municipales. | UN | وقامت هيئة المساحة بكوسوفو بربط سبعة مكاتب للمساحة بالبلديات بالسجل الرقمي. |
La cobertura es de 2.500 hectáreas. B. Cartografía geológica | UN | أما المساحة المشمولة فتمتد على 500 2 هكتار. |
Sin embargo, han proseguido los esfuerzos para encontrar locales de oficina apropiados teniendo en cuenta la plantilla propuesta del Tribunal. | UN | ومع ذلك فقد تواصلت الجهود لتحديد المساحة الملائمة للمكاتب مع مراعاة العنصر الخاص بملاك الموظفين المقترح للمحكمة. |
Así se establecen formas concretas de dominio y apropiación del lugar, operando para ello toda una estructuración simbólica y memoria del entorno, dándoles sus habitantes el uso y función a sus espacios fundados. | UN | وهكذا يتحكم السكان في المساحة التي يعيشون فيها ويمكنهم منحها هيكلا رمزياً يسجل في الذاكرة الجماعية. |