"المساعدة المتبادلة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia recíproca en
        
    • asistencia mutua en
        
    • asistencia judicial en
        
    • asistencia mutua para la
        
    • ayuda mutua para
        
    • cooperación judicial en
        
    • asistencia jurídica mutua en
        
    • asistencia judicial recíproca en
        
    • asistencia en
        
    • asistencia judicial mutua en
        
    Ese mismo año, Botswana promulgó la Ley de asistencia recíproca en cuestiones penales. UN وخلال نفس العام، سنت بوتسوانا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    La Oficina ha elaborado asimismo un tratado modelo de extradición y un tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Los Estados partes en la convención estaban obligados a prestarse asistencia recíproca en cuestiones relacionadas, por ejemplo, con la investigación de los hechos y la incautación. UN ويفرض على الدول اﻷطراف في الاتفاقية تقديم المساعدة المتبادلة في مسائل منها على سبيل المثال تقصي الحقائق وتوقيع الحجز.
    En 1990, Botswana aprobó la Ley sobre asistencia mutua en Asuntos Penales, que, como en ella se dice, tiene por objetivo facilitar el suministro y obtención de asistencia internacional al país en asuntos penales. UN وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها.
    Una de sus principales preocupaciones era la promoción de la asistencia mutua en la cooperación judicial. UN وأشار الى أن أحد المشاغل اﻷساسية لتلك اللجنة تعزيز المساعدة المتبادلة في مجال التعاون القضائي.
    También puede calificarse de satisfactoria la asistencia mutua en los sectores. UN ولا تزال المساعدة المتبادلة في القطاعات مستمرة أيضا بصورة مرضية.
    2) Convenio Europeo de asistencia judicial en Materia Penal, de 1959; UN الاتفاقية اﻷوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية، لعام ٩٥٩١؛
    Desde 1992 Delegación de Jamaica en las negociaciones con el Canadá sobre un tratado de asistencia recíproca en asuntos penales. UN ١٩٩٢ رئيس الوفد الجامايكي للتفاوض بشأن معاهدة تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا.
    ■ Sírvase proporcionar una lista de los tratados bilaterales y multilaterales sobre asistencia recíproca en cuestiones penales en que Panamá sea parte. UN يرجى مَدِّنا بقائمة بما دخلت فيه بنما طرفا من معاهدات ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    La Ley de asistencia recíproca en Materia Penal y la Ley sobre el Producto del Delito contienen disposiciones y sanciones pertinentes. UN ويحتوي قانون المساعدة المتبادلة في مجال الشؤون الجنائية وقانون عائدات الجرائم على أحكام وعقوبات في هذا الشأن.
    La Ley de 1998 relativa a la asistencia recíproca en asuntos penales se refiere a la prestación y la obtención de asistencia internacional en asuntos penales. UN تتصل المساعدة المتبادلة في قانون المسائل الجنائية لعام 1998 بتوفير المساعدة الدولية في المسائل الجنائية والحصول عليها.
    El Gobierno de la República de Lituania ha concertado con los gobiernos de otros Estados 17 acuerdos de asistencia recíproca en asuntos aduaneros. UN وأبرمت حكومة ليتوانيا 17 اتفاقاً مع حكومات دول أخرى بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجمركية.
    La Oficina de Aduanas de Lituania ha concertado 13 acuerdos interinstitucionales de asistencia recíproca en asuntos aduaneros, especialmente en materia de intercambio de información. UN ومكتب الجمارك الليتواني طرف في 13 اتفاقاً بين المؤسسات بشأن المساعدة المتبادلة في الشؤون الجمركية، بما في ذلك تبادل المعلومات.
    ii) asistencia mutua en cuestiones penales; UN `٢` المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de asistencia mutua en Asuntos Consulares. UN وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية.
    Finlandia ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica con cinco países y es también parte en la Convención Europea sobre asistencia mutua en Asuntos Penales. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DOMINICANA SOBRE asistencia mutua en MATERIA PENAL. UN الاتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الدومينيكية
    :: Ley de asistencia mutua en materia penal UN :: قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    :: Un acuerdo de asistencia mutua en materia penal; UN :: المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Ese Convenio y su Protocolo Adicional contienen las normas relativas a la asistencia judicial en materia penal comunes a los 34 Estados miembros del Consejo de Europa que a su vez hayan ratificado esos acuerdos internacionales. UN وتوجد في هذه الاتفاقية وبروتوكولها نصوص بشأن قواعد المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المشتركة بين جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 34 دولة عضوا صدقت بدورها على هذين الاتفاقين الدوليين.
    asistencia mutua para la recaudación de deudas y protocolo relativo al procedimiento de asistencia mutua UN ثانيا - المساعدة المتبادلة في تحصيل الديون الضريبية وبروتوكول للإجراء المتعلق بالمساعدة المتبادلة
    Recordando la obligación que tienen los Estados de prestarse ayuda mutua para llevar a cabo las medidas dispuestas por el Consejo de Seguridad, UN وإذ يذكّر بأنه يتعين على الدول أن تشارك في توفير المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي قررها مجلس الأمن،
    - Tratado de cooperación judicial en materia penal, celebrado con el Canadá en 1997; UN - معاهدة المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، أبرمت مع كندا في 1997
    Para que se perciba que existe una mayor seguridad en el Asia meridional, en la 15ª Cumbre de la SAARC se aprobó la Convención sobre asistencia jurídica mutua en Materia Penal, que permite que los Estados Miembros se presten entre sí el mayor grado posible de asistencia en cuestiones penales. UN ولضمان قدر أكبر من الشعور بالأمن داخل منطقة جنوب آسيا، اعتمد مؤتمر القمة الخامس عشر للرابطة الاتفاقية المعنية بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والتي تسمح للدول الأعضاء بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية إلى بعضها البعض.
    ▪ Sírvase facilitar una lista de los tratados bilaterales y multilaterales de asistencia judicial recíproca en materia penal en que Uganda sea parte. UN ▪ يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي أصبحت أوغندا طرفا فيها.
    ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO UNIDO DE LA GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE SOBRE MUTUA asistencia en MATERIA PENAL. UN اتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Islandia es parte en un gran número de acuerdos relativos a asistencia judicial mutua en materia penal, entre ellos: UN إن آيسلندا طرف في عدد كبير من الاتفاقات التي تغطي المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، والتي تشمل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus