"المستبانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detectadas
        
    • identificadas
        
    • determinadas
        
    • que han surgido
        
    • observadas
        
    • señaladas
        
    • detectados
        
    • que hayan surgido
        
    • señalados
        
    • definidas
        
    • identificados
        
    • establecidas
        
    • indicadas
        
    • descritas
        
    • que se han determinado
        
    Análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية
    Análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países UN تحليل احتياجات المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية
    Era también su propósito elaborar programas de cooperación en las esferas identificadas y movilizar recursos para esos programas. UN وقال انه يُعتَزَم أيضا وضع برامج تعاونية في المجالات المستبانة وحشد الموارد لتلك البرامج.
    Las principales dificultades determinadas en este ámbito eran la complejidad de los casos y la duración del período de cooperación. UN ومن بين التحديات الرئيسية المستبانة في ذلك الميدان تعقُّد الحالات وطول الفترة الزمنية التي يتطلبها هذا التعاون.
    iii) Mejora de la cooperación internacional y desarrollo de asistencia técnica para superar las dificultades que han surgido en la aplicación de la Convención; UN `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية؛
    En varios casos, se ha emprendido un amplio diálogo nacional para subsanar las deficiencias observadas durante el proceso de examen y elaborar planes de acción. UN وفي عدة حالات، نشأ حوار وطني واسع النطاق لسد الثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ولوضع خطط للعمل.
    Propuestas relativas a actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades señaladas en las esferas prioritarias determinadas por la Conferencia UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    Análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países. Nota de la Secretaría UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية: مذكّرة من الأمانة
    Análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية
    Número de necesidades de asistencia técnica detectadas, por región UN عدد الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية، بحسب الإقليم
    Propuestas de la Secretaría relativas a actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades identificadas en las esferas prioritarias 15.00 a 18.00 horas UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    e asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades identificadas en las esferas prioritarias UN لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    También se ha incluido un cuadro con información acerca de las necesidades identificadas a fin de facilitar la lectura. UN كما أُدرج جدول يتضمّن معلومات عن الاحتياجات المستبانة تيسيراً للقراءة.
    Por consiguiente, las esferas de actividad y las medidas que han de adoptarse se definen, en gran medida, atendiendo a las deficiencias determinadas. UN ومن ثم، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة.
    iii) Mejora de la cooperación internacional y desarrollo de asistencia técnica para superar las dificultades que han surgido en la aplicación del Protocolo; UN `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    En varios países ha habido un amplio proceso de diálogo nacional para subsanar las deficiencias observadas durante el proceso de examen y elaborar planes de acción. UN وفي عدة حالات أجري حوار وطني واسع من أجل التصدي للثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ومن أجل وضع خطط عمل.
    Buenas prácticas señaladas en la aplicación del capítulo III de la Convención Cuadro 2 UN الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية
    Además, también varía considerablemente el número de problemas detectados y de recomendaciones formuladas. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ عدد التحدِّيات المستبانة والتوصيات المقدَّمة يتفاوت إلى حد كبير.
    c. Mejoramiento de la cooperación internacional y desarrollo de la asistencia técnica para superar las dificultades que hayan surgido en la aplicación de la Convención; UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية؛
    Problemas señalados en la aplicación del capítulo III de la Convención Cuadro 1 UN التحدِّيات المستبانة في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية
    Mantenimiento de una lista de necesidades de conocimientos claramente definidas, como base para procurar la participación de científicos y otros portadores de conocimientos UN قائمة باحتياجات المعارف المستبانة المحفوظة باعتبارها أساساً للمشاركة مع العلميين وأصحاب المعارف
    Uno de los retos identificados fue la necesidad de aplicar nuevas ideas permaneciendo al mismo tiempo en el contexto general del imperio de la ley. UN ومن بين التحديات المستبانة الحاجة إلى تنفيذ أفكار جديدة مع البقاء داخل الإطار العام لحكم القانون.
    Apoyar y promover un mayor desarrollo coordinado de modelos avanzados del clima espacial e instrumentos de pronóstico para apoyar las necesidades establecidas de los usuarios UN دعم وتشجيع مواصلة العمل بشكل منسَّق على وضع نماذج متطوِّرة بشأن طقس الفضاء وأدوات متطوِّرة للتنبّؤ به دعماً لاحتياجات المستعمِلين المستبانة
    40. El procedimiento de seguimiento se utilizará para examinar si las prioridades de asistencia técnica indicadas en los informes sobre el resultado han recibido atención adecuada por parte de la comunidad dedicada a la cooperación internacional. UN 40- يستعان بإجراءات المتابعة لبحث ما إذا كانت أولويات المساعدة التقنية المستبانة في التقرير عن النتائج قد حظيت بالاهتمام الكافي من دوائر التعاون الدولي.
    La legislación pertinente tenía carácter civil, penal o procesal, manteniéndose, así, las tendencias descritas en ocasiones anteriores. UN وكانت تشريعات التنفيذ مدنية أو جنائية أو إجرائية، ممَّا يشكِّل مواصلة للاتِّجاهات المستبانة مسبقاً.
    Se propone una serie de elementos basados en las diversas soluciones e ideas que se han determinado para fortalecer la inspección y el control. UN ويقترح التقرير مجموعة من العناصر استنادا إلى مختلف الحلول والأفكار المستبانة من أجل تعزيز التفتيش والمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus