Necesito trabajar, Sr. Burks. Escuche somos una agencia de empleo de alto nivel así que tratamos con directores ejecutivos, financieros-- | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس انظري ، نحن شركة من المستوى العالي تُعنى بالبحث التنفيذي |
Lamenta que el Estado Parte no pueda proporcionar información sobre las repercusiones de la legislación que criminaliza el aborto en ese alto nivel de muertes. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من توفير معلومات عن أثر القوانين التي تجرّم الاجهاض على هذا المستوى العالي للوفيات. |
Una razón parece ser la penuria de instituciones de alto nivel en determinados países en desarrollo. | UN | وقد يكون أحد اﻷسباب هو قلة المؤسسات ذات المستوى العالي في بعض البلدان النامية. |
El Grupo Especial expresó su agradecimiento a los contribuyentes al Fondo y su esperanza de que el elevado nivel de participación se mantuviese en los períodos de sesiones futuros. | UN | وأعرب الفريق المخصص عن امتنانه للمتبرعين وعن اﻷمل في الحفاظ على مثل هذا المستوى العالي من المشاركة في الدورات المقبلة. |
Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. | UN | ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها. |
Los colegios de nivel superior reciben a unos dos tercios de alumnos del mismo grupo de edad. | UN | وتستقبل فئات المدارس من المستوى العالي نحو ثلثي التلاميذ في فصل حسب السن. |
Apreciamos el alto nivel de información que el Secretario General y su personal han ido proporcionando a los miembros de esta Asamblea. | UN | ونحن نقدر المستوى العالي للتقارير التي ما برح الأمين العام والعاملون معه يقدمونها إلى أعضاء هذه الجمعية. |
Se señaló el alto nivel de conocimientos prácticos de la Dependencia de los Derechos de la Mujer. | UN | ولوحظ المستوى العالي للخبرة المتوفرة داخل وحدة حقوق المرأة. |
Antes de concluir, quisiera poner de relieve el alto nivel de cooperación imperante en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على المستوى العالي من التعاون الذي يسود لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Es alentador que continúe tan alto nivel de interés en su labor. | UN | ومن الأمور المشجعة أنه لا يزال يوجد هذا المستوى العالي من الاهتمام بعملها. |
Otro aspecto de esta enfermedad en la región ha sido el alto nivel de transmisión de madres a hijos. | UN | وثمة جانب آخر للمرض في المنطقة هو المستوى العالي لانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
Destacamos el alto nivel de participación en la votación y nos complace que la gran mayoría haya respaldado el proyecto de resolución. | UN | ونشدد على المستوى العالي من المشاركة في التصويت، ونرحب بالأغلبية الكبيرة التي أيدت مشروع القرار. |
En el último Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Humano Mauricio figura entre los países con un alto nivel de desarrollo humano. | UN | وأفاد التقرير الأخير للأمم المتحدة بشأن التنمية البشرية بأن موريشيوس هي من بين البلدان ذات المستوى العالي من التنمية البشرية. |
Un alto nivel de contribución de la comunidad local a las decisiones más importantes garantizará que las tierras, una vez despejadas, se destinen a un uso adecuado. | UN | ويضمن المستوى العالي للمساهمة المحلية في القرارات الرئيسية استخدام الأراضي على نحو ملائم بعد الإفراج عنها. |
Se están tomando medidas para hacer frente al comportamiento antisocial de algunos jóvenes y reducir el elevado nivel de desempleo entre la juventud. | UN | وتتخذ حاليا تدابير لتناول السلوك غير الاجتماعي للشباب وتخفيض المستوى العالي للبطالة بين الشباب. |
El mantener el elevado nivel de las normas de derechos humanos vigentes deberá ser el objetivo de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يكون الحفاظ على المستوى العالي للمعايير الحالية لحقوق اﻹنسان هو أهم شواغل المجتمع الدولي. |
Su elevado nivel de vulnerabilidad económica se relaciona con su condición de país exportador de petróleo. | UN | ويرتبط هذا المستوى العالي من الضعف الاقتصادي بوضعها كبلد مصدر للنفط. |
La característica más destacada de esta respuesta fue el alto grado de colaboración entre los donantes, la Autoridad Palestina y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتمثلت السمة الأبرز لهذه الاستجابة في المستوى العالي للتعاون بين المانحين والسلطة الفلسطينية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Elogió a la Argentina por el alto grado de representación política y participación económica de la mujer. | UN | وهنّأت الأرجنتين على المستوى العالي لتمثيل المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية. |
En el otro extremo, más de una quinta parte accedió al nivel superior o universitario. | UN | وعلى النقيض الآخر يحصل أكثر من الخمس على المستوى العالي من التعليم أو التعليم الجامعي. |
Este nivel elevado de ejecución de programas prueba la creciente capacidad del Fondo para prestar cada vez más asistencia en materia de población. | UN | ويشهد هذا المستوى العالي لتنفيذ البرامج على قدرة الصندوق المتنامية على تقديم مستويات متزايدة من المساعدة السكانية. |
a nivel terciario | UN | 2.65 في المائة في المستوى العالي |
El nivel alto se debió a varios factores. | UN | 8 - وكان هذا المستوى العالي نتيجة لعدة عوامل. |
Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. | UN | وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين. |