"المستوى العالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alto nivel
        
    • elevado nivel
        
    • alto grado
        
    • nivel superior
        
    • nivel elevado
        
    • nivel terciario
        
    • nivel alto
        
    • alta
        
    Necesito trabajar, Sr. Burks. Escuche somos una agencia de empleo de alto nivel así que tratamos con directores ejecutivos, financieros-- Open Subtitles أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس انظري ، نحن شركة من المستوى العالي تُعنى بالبحث التنفيذي
    Lamenta que el Estado Parte no pueda proporcionar información sobre las repercusiones de la legislación que criminaliza el aborto en ese alto nivel de muertes. UN وتأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من توفير معلومات عن أثر القوانين التي تجرّم الاجهاض على هذا المستوى العالي للوفيات.
    Una razón parece ser la penuria de instituciones de alto nivel en determinados países en desarrollo. UN وقد يكون أحد اﻷسباب هو قلة المؤسسات ذات المستوى العالي في بعض البلدان النامية.
    El Grupo Especial expresó su agradecimiento a los contribuyentes al Fondo y su esperanza de que el elevado nivel de participación se mantuviese en los períodos de sesiones futuros. UN وأعرب الفريق المخصص عن امتنانه للمتبرعين وعن اﻷمل في الحفاظ على مثل هذا المستوى العالي من المشاركة في الدورات المقبلة.
    Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. UN ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها.
    Los colegios de nivel superior reciben a unos dos tercios de alumnos del mismo grupo de edad. UN وتستقبل فئات المدارس من المستوى العالي نحو ثلثي التلاميذ في فصل حسب السن.
    Apreciamos el alto nivel de información que el Secretario General y su personal han ido proporcionando a los miembros de esta Asamblea. UN ونحن نقدر المستوى العالي للتقارير التي ما برح الأمين العام والعاملون معه يقدمونها إلى أعضاء هذه الجمعية.
    Se señaló el alto nivel de conocimientos prácticos de la Dependencia de los Derechos de la Mujer. UN ولوحظ المستوى العالي للخبرة المتوفرة داخل وحدة حقوق المرأة.
    Antes de concluir, quisiera poner de relieve el alto nivel de cooperación imperante en la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على المستوى العالي من التعاون الذي يسود لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Es alentador que continúe tan alto nivel de interés en su labor. UN ومن الأمور المشجعة أنه لا يزال يوجد هذا المستوى العالي من الاهتمام بعملها.
    Otro aspecto de esta enfermedad en la región ha sido el alto nivel de transmisión de madres a hijos. UN وثمة جانب آخر للمرض في المنطقة هو المستوى العالي لانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Destacamos el alto nivel de participación en la votación y nos complace que la gran mayoría haya respaldado el proyecto de resolución. UN ونشدد على المستوى العالي من المشاركة في التصويت، ونرحب بالأغلبية الكبيرة التي أيدت مشروع القرار.
    En el último Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Humano Mauricio figura entre los países con un alto nivel de desarrollo humano. UN وأفاد التقرير الأخير للأمم المتحدة بشأن التنمية البشرية بأن موريشيوس هي من بين البلدان ذات المستوى العالي من التنمية البشرية.
    Un alto nivel de contribución de la comunidad local a las decisiones más importantes garantizará que las tierras, una vez despejadas, se destinen a un uso adecuado. UN ويضمن المستوى العالي للمساهمة المحلية في القرارات الرئيسية استخدام الأراضي على نحو ملائم بعد الإفراج عنها.
    Se están tomando medidas para hacer frente al comportamiento antisocial de algunos jóvenes y reducir el elevado nivel de desempleo entre la juventud. UN وتتخذ حاليا تدابير لتناول السلوك غير الاجتماعي للشباب وتخفيض المستوى العالي للبطالة بين الشباب.
    El mantener el elevado nivel de las normas de derechos humanos vigentes deberá ser el objetivo de la comunidad internacional. UN وينبغي أن يكون الحفاظ على المستوى العالي للمعايير الحالية لحقوق اﻹنسان هو أهم شواغل المجتمع الدولي.
    Su elevado nivel de vulnerabilidad económica se relaciona con su condición de país exportador de petróleo. UN ويرتبط هذا المستوى العالي من الضعف الاقتصادي بوضعها كبلد مصدر للنفط.
    La característica más destacada de esta respuesta fue el alto grado de colaboración entre los donantes, la Autoridad Palestina y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتمثلت السمة الأبرز لهذه الاستجابة في المستوى العالي للتعاون بين المانحين والسلطة الفلسطينية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Elogió a la Argentina por el alto grado de representación política y participación económica de la mujer. UN وهنّأت الأرجنتين على المستوى العالي لتمثيل المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية.
    En el otro extremo, más de una quinta parte accedió al nivel superior o universitario. UN وعلى النقيض الآخر يحصل أكثر من الخمس على المستوى العالي من التعليم أو التعليم الجامعي.
    Este nivel elevado de ejecución de programas prueba la creciente capacidad del Fondo para prestar cada vez más asistencia en materia de población. UN ويشهد هذا المستوى العالي لتنفيذ البرامج على قدرة الصندوق المتنامية على تقديم مستويات متزايدة من المساعدة السكانية.
    a nivel terciario UN 2.65 في المائة في المستوى العالي
    El nivel alto se debió a varios factores. UN 8 - وكان هذا المستوى العالي نتيجة لعدة عوامل.
    Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. UN وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus