"المسح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reconocimiento
        
    • estudio
        
    • encuesta
        
    • estudios
        
    • encuestas
        
    • reconocimientos
        
    • prospección
        
    • inspección
        
    • barrido
        
    • levantamientos
        
    • levantamiento
        
    • escaneo
        
    • escáner
        
    • detección
        
    • investigación
        
    El reconocimiento técnico tal vez requiera una autorización separada de las autoridades ambientales. UN وقد يتطلب الأمر إذناً منفصلاً من السلطات البيئية لأغراض المسح التقني.
    El reconocimiento técnico tal vez requiera una autorización separada de las autoridades ambientales. UN وقد يتطلب الأمر إذناً منفصلاً من السلطات البيئية لأغراض المسح التقني.
    No se pudo terminar el estudio debido a la presencia de pescadores. UN ولم يكن استكمال ذلك المسح ممكنا بسبب وجود صيادي اﻷسماك.
    La oficina del UNICEF en el Sudán encomió el estudio y lo calificó de trabajo excelente y modélico. UN كما كان لهذا المسح موضع تقدير من جانب اليونيسيف بالسودان حيث عدّته عملاً نموذجياً متميزاً.
    Desde entonces, 14 de los países que respondieron a la sexta encuesta y 10 de los Estados que no respondieron habían hecho otro tanto. UN ومنذ ذلك الحين صدقت 14 دولة من الدول المجيبة على المسح السادس و10 دول غير مجيبة، على البروتوكول الاختياري الثاني.
    La encuesta abarcaba siete de las nueve provincias donde se sospechaba que había zonas afectadas. UN وشمل المسح سبعة أقاليم من أصل تسعة يشتبه في احتوائها على مناطق متضررة.
    Por consiguiente, la necesidad de buques de estudios puede constituir más bien una exigencia a escala regional que a escala nacional. UN وبذا تصبح الحاجة إلى السفن المخصصة لأغراض المسح غاية مطلوبة على الصعيد الإقليمي أكثر منها على الصعيد الوطني.
    Posteriormente se ha llevado a cabo un reconocimiento detallado de las áreas contaminadas detectadas. UN ومن ثم تمت عمليات المسح التقني في المناطق الملوثة التي تم تحديدها.
    Según fuentes vietnamitas, un buque de exploración chino llegó a la zona y se dispuso a realizar actividades de reconocimiento. UN ووفقا للمصادر الفييتنامية، وصلت الى المنطقة سفينة استكشاف صينية وشرعت في أنشطة المسح.
    La labor de reconocimiento incluye el muestreo geológico, la fotografía de los fondos marinos y la realización de estudios geofísicos. UN وتشمل أعمال المسح المعاينة الجيولوجية والتصوير في اﻷعماق والمسوح الجيوفيزيقية.
    Durante sus operaciones de reconocimiento, el equipo tomó nota de la existencia de varios elementos de equipo y otro material respecto de los cuales será preciso que la Comisión tomase una decisión. UN ولاحظ الفريق خلال قيامه بعمليات المسح وجود عدة قطع من معدات ومواد أخرى يلزم أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن التصرف فيها.
    Realización en 2002 de un estudio epidemiológico y conductual que puso de manifiesto que un 1,6% de la población se hallaba infectada; UN تم عمل المسح الوبائي والسلوكي في عام 2002 الذي أوضح أن نسبة الانتشار في المجتمع بلغت 1.6 في المائة؛
    Además, en él se informa someramente sobre el principal equipo utilizado durante el estudio. UN كما أنه يوفر معلومات موجزة عن المعدات الرئيسية التي استخدمت أثناء المسح.
    Del estudio se desprende que la superficie de los fondos marinos está salpicadas de cordilleras y depresiones, con fracturas de 100 metros a 200 metros. UN وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر.
    Los datos del estudio permitieron identificar cuatro tipos de complejos de sedimentos. UN وجرى تحديد أربعة أنواع من المركبات الرسوبية من بيانات المسح.
    La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La encuesta se ha diseñado para que sea accesible a personas con diversas deficiencias. UN وقد صمم المسح بحيث يتاح الوصول إليه لعدد من ذوي الإعاقات المختلفة.
    Según dicha encuesta y otros estudios realizados posteriormente, los geólogos han descubierto en China más de 160 tipos de recursos minerales y energéticos y han verificado la existencia de reservas de la mayoría de los tipos conocidos. UN ووفقا لهذا المسح وغيره من عمليات المسح التي أجريت منذ ذلك الحين، اكتشف الجيولوجيون في الصين ما يزيد عن ٠٦١ نوعا من الموارد المعدنية وموارد الطاقة وتحققوا من وجود احتياطيات لمعظم اﻷنواع.
    Algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) están llevando a cabo nuevos estudios para cancelar grandes zonas en las que antes se creía que había minas antipersonal. UN وتضطلع منظمات غير حكومية بأعمال المسح من جديد بغية شطب مناطق كبيرة كانت تعد في السابق مناطق بها ألغام مضادة للأفراد.
    La introducción de esas nuevas tecnologías está en una etapa inicial en las encuestas realizadas en el mundo desarrollado. UN واستخدام هذه التكنولوجيات الجديدة هو في مرحلة مبكرة في هيئات المسح الجيولوجي في العالم المتقدم النمو.
    La estrategia a largo plazo de Zimbabwe se basará en los resultados de estos reconocimientos. UN وستشكل النتائج التي ستسفر عنها عمليات المسح تلك أساساً لاستراتيجية زمبابوي الطويلة الأجل.
    Séptima prospección radiométrica periódica de los principales cursos fluviales del Iraq. OIEA-30.1. UN المسح الدوري السابع لقياس اﻹشعاع في المجاري المائية العراقية الكبرى.
    Como resultado de la información inexacta, los equipos de inspección no podían con frecuencia localizar los lugares de impacto de las bombas en racimo. UN أما المعلومات غير الدقيقة فتعني أن أفرقة المسح لم تتمكن في أحيان كثيرة من تحديد المواقع التي أصابتها القنابل العنقودية.
    La decisión de aplicar el barrido electrónico o el reconocimiento de caracteres ópticos se tomará poco después de recibir el documento y dependerá principalmente de la calidad de éste. UN وسيجري اتخاذ القرار بإجراء عملية المسح أو التحويل إلى نصوص باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا بمجرد تلقي المستند وسيعتمد ذلك أساسا على مدى جودته.
    E. levantamientos hidrográficos y cartografía náutica UN المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط الهيدروغرافية
    Proporcionan esta información los departamentos nacionales de levantamiento geológico. UN وادارات المسح الجغرافي الوطنية هي التي تقدم هذه المعلومات.
    escaneo de todos los documentos presentados en los últimos 22 años UN المسح الضوئي لجميع الورقات المقدمة خلال فترة الاثنتين وعشرين سنة الماضية
    Ese escáner de BIVAC todavía no está en funcionamiento por dificultades administrativas. UN ولم يبدأ العمل بعد بجهاز المسح هذا بسبب مسائل إدارية.
    El contingente de equipos de detección aumentó, de 27 equipos en 1997 a 29 en 1998. UN وازدادت قدرات أفرقة المسح من ٢٧ فريق في عام ١٩٩٧ إلــى ٢٩ فريق عام ١٩٩٨.
    Se incluyen detalles de las estaciones y líneas de investigación, entre otros datos. UN وترد في التقرير، ضمن معلومات أخرى، تفاصيل عن المراكز وخطوط المسح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus