"المسيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misseriya
        
    • misseriyas
        
    • miseriya
        
    • messeriya
        
    • Missiriya
        
    Algunos misseriya se trasladaron hacia el norte para evitar los previsibles enfrentamientos entre grupos armados. UN ونـزح بعض أهالي المسيرية شمالا هربا من الاشتباكات المتوقع نشوبها بين الجماعات المسلحة.
    Esto ocurre en momentos en que los misseriya tienen pleno control de sus propias instituciones en sus propias zonas, sin participación alguna de los ngok dinka. UN هذا في الوقت الذي تسيطر فيه المسيرية سيطرة كاملة على مؤسساتها في المناطق الخاصة بها دون أي مشاركة من قبيلة دينكا نقوك.
    También debe prohibírsele que cree otras realidades sobre el terreno reasentando y dotando de armas a los misseriya que habitan la parte norte de Abyei. UN ويجب كذلك أن تُمنع من خلق حقائق إضافية على أرض الواقع عن طريق إعادة توطين قبيلة المسيرية وتسليحها في شمال أبيي.
    El nómada misseriya fue atendido en la clínica de la UNISFA, en Diffra. UN وعولج البدوي من قبيلة المسيرية في عيادة القوة الأمنية في دِفــرة.
    Para impedir las tiranteces, se concertaron acuerdos sobre la migración de misseriyas a través de Kordofan Meridional. UN ولمنع حدوث توترات، تم إبرام اتفاقات بشأن ترحال أهالي قبيلة المسيرية عبر جنوب كردفان.
    La decisión de la Comisión causó protestas entre algunos miembros de la tribu misseriya. UN واستتبع قرار اللجنة تقديم احتجاجات من بعض أعضاء قبيلة المسيرية.
    Las tribus misseriya han comenzado su viaje de regreso hacia el norte. UN وبدأت الآن قبائل المسيرية رحلة عودتها إلى الشمال.
    Sin embargo, la transferencia de la parte correspondiente a los misseriya está pendiente de una decisión de la Presidencia y la administración de la zona de Abyei asegura no haber recibido la parte correspondiente a los ngok dinka. UN ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك.
    Asambleas públicas celebradas en aldeas de las zonas de los misseriya y los dinka sobre la celebración del referendo UN لقاءات مفتوحة في قرى مناطق المسيرية والدينكا بشأن إجراء الاستفتاء
    El Gobierno del norte exigió que los miembros de la tribu nómada misseriya, que pasan hasta seis meses al año en Abyei, fueran considerados residentes. UN وطلبت الحكومة السودانية اعتبار أفراد قبيلة المسيرية الرُحّل، الذين يمضون ستة أشهر من السنة في أبيي، من المقيمين فيها.
    Se cree que miembros de la tribu misseriya, con apoyo de tropas de las FAS, invadieron Abyei y quemaron y saquearon la ciudad. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    La UNISFA también tiene programado reunirse con los dirigentes de la comunidad misseriya en el marco del proceso de colaboración con las comunidades. UN وتخطط القوة الأمنية أيضا للاجتماع بزعامة المسيرية في إطار عملية إشراك المجتمعات المحلية.
    En particular, ha comenzado la migración anual de las comunidades nómadas de los misseriya a través de Abyei. UN وبتحديد أكثر، بدأت الهجرة السنوية لقبيلة المسيرية البدوية عبر أبيي.
    Estos proyectos estaban distribuidos equitativamente entre las comunidades misseriya y dinka ngok. UN ووزعت هذه المشاريع بالتساوي بين طائفتي المسيرية ودينكا نقوك.
    Se denunciaron dos incidentes, uno en la comunidad misseriya y el otro en la comunidad dinka UN تم الإبلاغ عن حادثين، واحد في قبيلة المسيرية والثاني في طائفة الدينكا
    Durante el período examinado, los nómadas misseriya continuaron migrando hacia el sur como todos los años, a través de los corredores central, sudoriental y sudoccidental de la zona de Abyei. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أفراد قبيلة المسيرية الرحل ترحالهم السنوي جنوبًا، عبر منطقة أبيي، سالكين الممرات الوسطى والجنوبية الشرقية والجنوبية الغربية من منطقة أبيي.
    Se comunicó que se habían robado en total unas 600 cabezas de ganado de los ngok dinka y unas 120 cabezas de los misseriya. UN وتفيد التقارير أن ما مجموعه 600 رأس من ماشية دينكا نقوك و 120 رأسا من ماشية المسيرية قد سرقت.
    Algunos jóvenes ngok dinka arrojaron piedras contra comercios locales, que causaron heridas leves a tres misseriya. UN فقام بعض من شباب دينكا نقوك بقذف حجارة على المتاجر المحلية، وأسفر ذلك عن إصابة ثلاثة من قبيلة المسيرية بجروح طفيفة.
    La FAO y los asociados siguieron evaluando las necesidades en materia de salud, nutrición y vacunación del ganado de la comunidad misseriya. UN وبدأت منظمة الفاو وشركاؤها في تقييم احتياجات الصحة والتغذية وتطعيم الحيوانات في أوساط مجتمعات المسيرية المحلية.
    El enfrentamiento resultante produjo la muerte de dos misseriyas. UN وأسفر الاشتباك عن مقتل شخصين من المسيرية.
    Al 10 de septiembre, se calculaba que solo quedaban en Dari, Al-Askar, Diffra, Mekines y Farouk, al norte de Abyei, unos 5.000 miseriya. UN وحتى 10 أيلول/سبتمبر كان يقدر أن 000 5 فقط من أفراد المسيرية موجودون في داري والعسكر ودفره والمقينص وفاروق بشمال أبيي.
    Antes de su asesinato, el personal de la UNISFA que protegía al Jefe Kuol durante su viaje había suplicado durante casi cinco horas seguidas a la milicia messeriya que rodeaba el convoy que no hiciese daño al Jefe. UN وقبل مقتل السلطان كوال، ظل أفراد القوة الأمنية الذين كان القتيل مسافرا تحت حمايتهم يناشدون مليشيا المسيرية التي أحاطت بالقافلة لقرابة خمس ساعات مستمرة لإثنائهم عن إيذاء السلطان.
    Con el comienzo de la temporada de las migraciones aumenta el temor por posibles enfrentamientos entre las tribus Missiriya y Dinka. UN ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus