iv) Medidas para fomentar la participación democrática | UN | الأنشطة الرامية إلى تعزيز المشاركة الديمقراطية |
Una solución duradera al problema requiere compromiso político, recursos suficientes, buena gestión de los asuntos públicos y participación democrática. | UN | ويتعيّن الالتزام سياسيا وحشد الموارد اللازمة وممارسة الحكم الرشيد وتوفير المشاركة الديمقراطية للتوصل إلى حل نهائي. |
Hubo un alto nivel de participación de votantes, lo cual hizo abrigar la esperanza de que el futuro de la región estaría basado en la participación democrática. | UN | وكان مستوى مشاركة الناخبين عاليا مما بعث على اﻷمل في أن يبنى مستقبل المنطقة على أساس المشاركة الديمقراطية. |
La reforma es imperativa, pero debe ser equitativa y debe fomentar la participación democrática y la rendición de cuentas. | UN | فاﻹصلاح مسألة حتمية ولكنه يجب أن يكون منصفا، وأن يعزز المشاركة الديمقراطية والمساءلة. |
Las actividades al respecto deben centrarse en reforzar las capacidades locales y en respaldar los mecanismos autóctonos de solución de litigios que contribuyan a la participación democrática. | UN | وينبغي التركيز على دعم القدرات والآليات المحلية لتسوية النزاعات، والتي تسهم في تحقيق المشاركة الديمقراطية. |
Los jóvenes sufren debido a la xenofobia y el racismo, la homofobia y la exclusión de la participación democrática. | UN | ويعاني الشباب من ظواهر كراهية اﻷجانب، والعنصرية، وكراهية ذوي النزعة الجنسية المثلية، والاستبعاد من المشاركة الديمقراطية. |
Contribuye a superar las estructuras autoritarias y la explotación mediante la participación democrática. | UN | فهي تسهم في التغلب على البنى التسلطية الطاغية وعلى الاستغلال من خلال المشاركة الديمقراطية. |
Fomento de la participación democrática, los derechos humanos y la estabilidad regional | UN | فيما يتعلق بتعزيز المشاركة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي: |
Los jóvenes sufren debido a la xenofobia y el racismo, la homofobia y la exclusión de la participación democrática. | UN | ويعاني الشباب من ظواهر كراهية اﻷجانب، والعنصرية، وكراهية ذوي النزعة الجنسية المثلية، والاستبعاد من المشاركة الديمقراطية. |
Es importante tener siempre presente que no debe hacerse ninguna reducción en el número de reuniones a expensas de la participación democrática de los Estados Miembros. | UN | ومن المهم أن نبقي نصب أعيننا دائما أن أي تخفيض في عدد الاجتماعات ينبغي ألا يكون على حساب المشاركة الديمقراطية للدول الأعضاء. |
Fomento de una participación democrática justa y abierta a todo el mundo mediante el fortalecimiento del poder legislativo | UN | :: تعزيز التشريعات لتحقيق المشاركة الديمقراطية العادلة والشاملة |
:: Prácticas idóneas: Los gobiernos reciben cada vez más presiones para experimentar con las nuevas tecnologías con miras a mejorar la participación democrática. | UN | :: ممارسة جيدة: تتعرض الحكومات لضغوط متزايدة للتعامل مع التكنولوجيات الجديدة ولتعزيز المشاركة الديمقراطية. |
Los siete programas de posgrado de la Universidad para la Paz incluyen cursos relativos a la participación democrática. | UN | 55 - تتضمن جميع البرامج السبعة لدرجة الماجستير بجامعة السلام دورات دراسية تتناول المشاركة الديمقراطية. |
Actividades orientadas a promover la participación democrática | UN | الإجراءات المتخذة لتعزيز المشاركة الديمقراطية |
Esta situación plantea un cuestionamiento importante de la participación democrática. | UN | وتثير هذه الحالة مسائل هامة حول المشاركة الديمقراطية. |
El jardín de niños un espacio para el desarrollo de competencias para la participación democrática | UN | المعهد الانتخابي الاتحادي دور الحضانة: مكان لتنمية المهارات من أجل المشاركة الديمقراطية |
E. Medidas para fomentar la participación democrática | UN | أنشطة اليونسكو المتصلة بالتشجيع على المشاركة الديمقراطية |
para fomentar la participación democrática | UN | أنشطة اليونيسيف المتصلة بالتشجيع على المشاركة الديمقراطية |
La participación democrática y el fomento de la capacidad del gobierno deben ir a la par. | UN | ويجب أن تسير المشاركة الديمقراطية مع بناء القدرات الحكومية جنبا إلى جنب. |
Fomento de las oportunidades de participación democrática de todos los ciudadanos a nivel local | UN | تعزيز فرص المشاركة الديمقراطية المحلية من جانب جميع المواطنين |
Después de 18 años de democracia participativa de un solo partido, Zambia había vuelto al sistema de pluralidad de partidos en 1991. | UN | فبعد ١٨ عاما من المشاركة الديمقراطية القائمة على الحزب الواحد، عادت زامبيا إلى نظام تعدد اﻷحزاب في عام ١٩٩١. |