Determinación de proyectos por el Fondo Fiduciario | UN | تحديد المشاريع من جانب الصندوق الاستئماني |
Sin embargo, un orador advirtió que no se debía crear otro estrato de proyectos en el programa mundial. | UN | ومع ذلك، حذر أحد الوفود من إيجاد فئة أخرى من المشاريع من خلال البرنامج العالمي. |
La pronta aprobación de estos proyectos de ley por parte de la Asamblea Legislativa, dentro del calendario que finalmente se concerte, serán pasos constructivos en el proceso de reforma judicial. | UN | ومن شأن الاعتماد السريع لهذه المشاريع من جانب المجلس التشريعي في حدود الجدول الزمني الذي اعتُمد مؤخرا أن يمثل خطوة بنﱠاءة في عملية اﻹصلاح القضائي. |
Bueno, es uno de los proyectos más importantes para el futuro de Alemania. | Open Subtitles | حسنًا ، إنه واحد من أهم المشاريع من اجل مستقبل المانيا |
Ilustración 1 Admisibilidad de las actividades de proyectos del tipo ii) | UN | الشكل 1: التأهل لأنشطة المشاريع من النوع ' 2` |
i) Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva; | UN | ' 1 ' تعزيز تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية؛ |
Sin embargo, un orador advirtió que no se debía crear otro estrato de proyectos en el programa mundial. | UN | ومع ذلك، حذر أحد الوفود من إيجاد فئة أخرى من المشاريع من خلال البرنامج العالمي. |
El Comité de Evaluación de proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales. | UN | تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة. |
Evaluación de una muestra de proyectos en función de los requisitos de información | UN | تقييم عينة من مقترحات المشاريع من حيث احتوائها على المعلومات المطلوبة |
Además, la Junta realizó una evaluación de la gestión y ejecución de proyectos llevada a cabo por algunos asociados en la ejecución. | UN | واضطلع المجلس، علاوة على ذلك، بتقييم ﻹدارة المشاريع وتنفيذ المشاريع من قبل شركاء منفذين مختارين. |
El PNUD ha enviado también una misión de identificación de proyectos que preparará un proyecto por valor de 4,3 millones de dólares, financiado por el FMAM y destinado a ayudar a los pueblos indígenas en tres esferas. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. اﻷردن |
- concepción y ejecución de proyectos de todo tipo en el campo industrial | UN | ـ تخطيط وتنفيذ المشاريع من مختلف اﻷصناف في الميدان الصناعي. |
Sin embargo, se había manifestado una tendencia a llevar muchos proyectos de un ciclo de programas a otro. | UN | بيد أنه توجد نزعة إلى ترحيل كثير من المشاريع من دورة برنامجية إلى دورة برنامجية أخرى. |
71. La Oficina de Camboya sigue recibiendo numerosas propuestas de proyectos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos. | UN | ١٧- وما زال مكتب كمبوديا يتلقى كثيراً من مقترحات المشاريع من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
E. Análisis de los proyectos por sexo | UN | تحليل المشاريع من زاوية الفوارق بين الجنسين |
Sin embargo, la Junta observó que era una práctica común que el personal de proyectos se financiase con cargo al presupuesto de gastos de apoyo al no disponerse de financiación de los proyectos. | UN | بيد أن المجلس لاحظ شيوع ممارسة تمويل موظفي المشاريع من ميزانية تكاليف الدعم عندما لا يتوفر تمويل للمشاريع. |
Ilustración 2 Admisibilidad de los proyectos del iii) | UN | الشكل 2: التأهل لأنشطة المشاريع من النوع ' 3` |
vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; | UN | ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
Esto debía comprender una rendición de cuentas más clara para ejecutar los proyectos a tiempo y conforme al presupuesto; | UN | وينبغي أن ينطوي ذلك على قدر أوضح من المساءلة بالنسبة لتنفيذ المشاريع من حيث الوقت والميزانية. |
Ahora bien, sin otros incentivos, entre ellos las garantías de los préstamos, los bancos del sector privado no aportarían medios financieros a las PYMES de base tecnológica a causa de su condición de empresas de gran riesgo. | UN | ومع ذلك، فبدون توفر حوافز أخرى، كضمانات القروض، فإن مصارف القطاع الخاص لن تمول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا بسبب ما ينطوي عليه تمويل مثل هذه المشاريع من مخاطر كبيرة. |
Para la ejecución del proyecto se han adoptado disposiciones innovadoras, a fin de asegurar la participación plena de las instituciones palestinas. | UN | واعتمدت ترتيبات مبتكرة لتنفيذ المشاريع من أجل ضمان أن تشارك فيها المؤسسات الفلسطينية مشاركة تامة. |
Situación de aprobación de los proyectos con cargo a todas las fuentes de financiación | UN | حالة الموافقة على المشاريع من جميع المصادر |