Incluirla en esta ilustración era similar al patrocinio de celebridades de hoy. | TED | وضعها في هذا الرسم التوضيحي كان مشابها لرعاية المشاهير اليوم. |
Homicidios de celebridades venden millones de revistas. | Open Subtitles | وجريمة المشاهير تبيع الملايين من المجلات |
Los fantasmas llenan los periódicos junto con los famosos todos los días. | Open Subtitles | تعمل الأشباح الصحف على طول مع المشاهير كل ايام الإسبوع |
Se mudaron a Boston, donde se volvieron famosos... por sus cenas para recaudar fondos. | Open Subtitles | وانتقلوا الى بوسطن حيث اصبحوا من المشاهير لحفلاتهم المليئه بالنبيذ و الجبن |
Pero ella vive por cada oportunidad de venir a la ciudad y ver una celebridad. | Open Subtitles | لكنها هي نوعا ما تريد كل فرصه لـ تأتي الى المدينة وترى المشاهير |
¿No puedes dar un discurso estilo Winger, sobre la confianza, lanzando alguna pulla a algún objetivo famoso fácil, y zanjar esto? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تلقي خطاباً ملهما عن الثقه و ترمي عدة تعليقات عن أحد المشاهير لتنهي هذا الأمر |
Bueno, a menos que tengas un fondo fiduciario, un viejo rico o alguna celebridad famosa en tu bolsillo, estamos en grandes problemas. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك صندوق أستثماري أو من يغرقونك بالعطايا أو أحدى المشاهير على قائمتك فنحن في ورطة كبيرة |
Muy bien muchacho... este es el supermercado más snob donde todas las celebridades compran. | Open Subtitles | حسناً يا فتى، هذا هو المتجر الراقي الذي يتسوق فيه جميع المشاهير |
Este es un sentimiento de ex celebridades, todo el día Sensación terrible, sus barrios | Open Subtitles | هذا هو شعور المشاهير السابقين ، طيلة اليوم شعور مريع، الأحياء منهم |
¿Vas a dejar de presentarme a las celebridades que dejaron de llamarte? | Open Subtitles | الامتناع عن تقديمي إلى المشاهير الذين توقفوا عن معاودة اتصالاتك؟ |
Vendí autos a todas esas celebridades en Michigan, hogar de los Tres Grandes. | Open Subtitles | لقد بعت سيارات لكل أولئك المشاهير في ميتشغان منزل الثلاثة الكبار |
No se trata de los famosos que entreviste o el rating que tenga. | Open Subtitles | إنّها ليست عن كم من المشاهير قابلت أو ما هي تقديراتي |
En el gimnasio de los famosos, yo también estaba disfrutando de la observación de "pájaros" | Open Subtitles | في صالة للألعاب الرياضية المشاهير , وكنت أيضا تتمتع بقعة من مشاهدة الطيور. |
Para ayudar a provocar un cambio real, y entonces de repente, estaba haciendo un programa sobre nombres de bebés de famosos. | Open Subtitles | و أن أقوم بتغييرات حقيقية في حياة الناس و الآن أنا أقوم بعرض برنامج عن أسماء أبناء المشاهير |
No, no lo hice, y sí, lo fue... pero los casos de acosos a famosos solo son el diez por ciento. | Open Subtitles | لا، لم أفعل، و نعم، ذلك صحيح، لكن مطاردة المشاهير تُشكّل فقط عشرة بالمائة من جميع قضايا المطاردة. |
Como es una celebridad, el jefe ordenó una mayor protección hasta que atrapemos al criminal. | Open Subtitles | بما انه من المشاهير, أمر الرئيس تكثيف الحماية عليه حتى القبض علي الفاعل |
Pero Jeff Gordon es una celebridad, así que estarás en buena compañía. | Open Subtitles | ولكن جيف غوردون من المشاهير لذلك أنت في شركة جيدة |
¿Puede hablar de la tragedia, la muerte violenta de una celebridad que parecía tenerlo todo? | Open Subtitles | ممكن أن تتحدث عن تلك المآساة, مقتل أحد المشاهير. من لديه القصة الكاملة؟ |
Un famoso de primera fila detrás de otro enrollándose con la niñera. | Open Subtitles | . لقد لاحظنا هذا أيضاً بلائحة المشاهير واحد بعد الآخر |
Hay mujeres, podemos nadar, navegar, ver gente famosa. | Open Subtitles | هنالك النساء , سباحة , ركوب القوارب وعدد كبير من المشاهير |
Brandon Flowers puso una de sus canciones en su "Celebrity Playlist". | Open Subtitles | البراندوفلاورز وضعوا أحد أغانيهم على قائمة المشاهير |
Fueron pareja durante toda la vida y cultivaron una fama excéntrica. | TED | أصبحا شركاء مدى الحياة وصارا من المشاهير غريبي الأطوار. |
Esta destacada violinista ha tocado con un gran número de orquestas internacionales famosas. | UN | وقد لعبت عازفة الكمان الشهيرة مع عدد من العازفين المشاهير الدوليين. |
Prolongaste un matrimonio de estrellas al menos hasta el final de la temporada. | Open Subtitles | لقد أطلت زواج المشاهير هذا حتى نهاية موسم المباريات على الأقل |
El programa de Mensajeros de la Paz promueve los temas y los programas de las Naciones Unidas mediante los esfuerzos especiales de personalidades que ejercen de promotores. | UN | ويروج برنامج رسل السلام لقضايا الأمم المتحدة وبرامجها من خلال الجهود الخاصة التي يبذلها الدعاة من المشاهير. |
Se llevan a cabo numerosas iniciativas en colaboración con una amplia gama de asociados, entre otros organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica, las instituciones educativas, la industria del espectáculo, las personalidades que promueven esta labor (como los Mensajeros de la Paz), las bibliotecas asociadas (incluidas las bibliotecas depositarias) y otros representantes de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وتنفذ مبادرات كثيرة باشتراك مع طائفة عريضة من الشركاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات التعليمية وصناعة الترفيه والدعاة من المشاهير (مثل رسل السلام)، والمكتبات الشريكة (بما فيها المكتبات الوديعة)، وغير ذلك من ممثلي المجتمع المدني والإعلام. |
Se celebrará una reunión abierta de debate sobre " La función de las actividades de promoción que realizan personas célebres en una época de cinismo " , en la que oficiará de moderador Riz Khan (CNN International). | UN | وستعقد مناظرة عامة عنوانها " دور المشاهير في الدعوة في عالم يسوده القنوط " يديرها ريز خان (شبكة سي. إن. إن إنترناشيونال). |