Muchachos, veamos ese sospechoso en el caso de rapto de menores | Open Subtitles | والآن يا رفاق ، أروني المشتبه به في قضية اختطاف الطفل |
No podemos dejar a un sospechoso en el maletero porque llegas tarde para el ballet de tu hija. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك المشتبه به في صندوق السياره لانك متأخر عن حفلة باليه ابنتك |
En el último caso, la condición de que El sospechoso deba hallarse en los Países Bajos no es aplicable. | UN | وفي الحالة الأخيرة، لا ينطبق شرط أن يوجد المشتبه به في هولندا. |
Aquí Feretti, El sospechoso del robo del celular salio del parque. | Open Subtitles | مرحبا فيرتي المشتبه به في سرقه التليفون غادر الحديقه |
Si al término de este período el juez no ordena mantener al sospechoso en prisión, éste es liberado. | UN | وسيطلق سراح المشتبه به في حالة ما إذا لم يأمر القاضي عند انقضاء هذه المدة بالإبقاء عليه في الحجز. |
31. La información aparecida en la prensa haitiana, y confirmada por el Ministro de Justicia, de que se había dejado en libertad a Marcel Morissaint, sospechoso de haber asesinado al Ministro de Justicia, Guy Malary, provocó críticas a la judicatura. | UN | ٣١ - وقد أثار فضح الصحافة الهايتية )الذي أثبته وزير العدل( ﻹطلاق سراح المدعو مارسيل موريسان، المشتبه به في حادث اغتيال وزير العدل، غي مالاري، رد فعل انتقاديا ووجهت به مؤسسة القضاء. |
El Comité recomienda al Estado parte que suprima el actual período de detención administrativa de 10 horas para los interrogatorios, y que asegure que los objetivos de identificación de los sospechosos se cumplan en el plazo de 48 horas en el que un sospechoso debe ser llevado ante un juez. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي فترة الاحتجاز الإداري لمدة عشر ساعات لغرض التحقيق المعمول بها حالياً، وأن تكفل بلوغ أهداف عملية التأكد من هوية المشتبه به في غضون 48 ساعة وهي المدة التي يجب أن يمثل خلالها المشتبه به أمام قاض. |
En nuestro caso, son pruebas igual que las huellas o las fibras para situar un sospechoso en la escena. | Open Subtitles | في حالتنا هذه انها ادلة مهمة بأهمية البصمات او الالياف تضع المشتبه به في مسرح الجريمة |
¿Por qué crees que el sospechoso en el 2001 dejó de mandar las cartas? | Open Subtitles | الذي تلقاه الضحايا قبل ان اذهب للمشفى لم تظن ان المشتبه به في 2001 |
- ¿Huellas latentes del sospechoso en el parque? - Comprobado | Open Subtitles | البصمات الخفية من المشتبه به في الحديقة؟ |
Y la próxima vez te agradecería que no te pusieras de parte del sospechoso en el interrogatorio. | Open Subtitles | وفي المرة المقبلة، سأقدّر إلى لم تنحازي إلى صف المشتبه به في غرفة الإستجواب. |
¿Qué vestía El sospechoso al momento del incidente? | Open Subtitles | ماذا كان يرتدي المشتبه به في وقت الحادثة |
Todo golpea para pensar que nuestro El sospechoso está en el cuarto 712. | Open Subtitles | لدينا معلومات أكيدة بأن المشتبه به في الطابق السابع في الغرفة 712 |
Kim te presentó a Scott Brown, El sospechoso de tu violación. | Open Subtitles | قدم كيم لك سكوت براون. كان هو المشتبه به في اغتصاب الخاص بك. |
Todas las unidades, sigan al sospechoso en la parte norte del edificio. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات ، إبحثوا عن المشتبه به . في الناحية الشمالية الغربية من المبنى |
Metí al sospechoso en mi coche patrulla, y luego volví a ayudar a la Agente McNally y al Agente Epstein. | Open Subtitles | وضعت المشتبه به في سيارتي وثم عدت لمساعدة ضابطة ماكنالي و ضابط ابستين |
Puse al sospechoso en mi coche patrulla sin cachearle. | Open Subtitles | وضعت المشتبه به في سيارة دورية بدون تفتيشه |
32. La información aparecida en la prensa haitiana, y confirmada por el Ministro de Justicia, de que se había dejado en libertad a Marcel Morissaint, sospechoso de haber asesinado al Ministro de Justicia, Guy Malary, provocó críticas a la judicatura. | UN | ٢٣- وقد أثار فضح الصحافة الهايتية )الذي أثبته وزير العدل( ﻹطلاق سراح المدعو مارسيل موريسان، المشتبه به في حادث اغتيال وزير العدل، غي مالاري، رد فعل انتقاديا ووجهت به مؤسسة القضاء. |
El Comité recomienda al Estado parte que suprima el actual período de detención administrativa de 10 horas para los interrogatorios, y que asegure que los objetivos de identificación de los sospechosos se cumplan en el plazo de 48 horas en el que un sospechoso debe ser llevado ante un juez. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي فترة الاحتجاز الإداري لمدة عشر ساعات لغرض التحقيق المعمول بها حالياً، وأن تكفل بلوغ أهداف عملية التأكد من هوية المشتبه به في غضون 48 ساعة وهي المدة التي يجب أن يمثل خلالها المشتبه به أمام قاض. |