"المشتبه فيهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los dos sospechosos
        
    • de los sospechosos
        
    • los dos acusados
        
    • a los acusados
        
    • a los sospechosos
        
    • que ambos sospechosos
        
    La Jamahiriya Arabe Libia se esfuerza en estos momentos en convencer a los dos sospechosos para que comparezcan ante los tribunales escoceses. UN وتقوم الجماهيرية العربية الليبية بحث المشتبه فيهما على المثول أمام القضاء الاسكتلندي.
    Libia no tiene objeciones a que los dos sospechosos sean enjuiciados. UN فليبيا لا تعترض أن يمثل المشتبه فيهما أمام المحاكمة.
    Opción 1: Que el juicio de los dos sospechosos se celebrara en un tercer país neutral, a elección del Consejo de Seguridad. UN الخيار ١: محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يختاره مجلس اﻷمن.
    Según las informaciones uno de los sospechosos confesó el delito. UN وذكر أن أحد المشتبه فيهما قد اعترف بالجرم.
    los dos acusados han estado de acuerdo en comparecer ante la Corte en su sede en La Haya y la Jamahiriya Árabe Libia ha informado sobre este punto al Consejo de Seguridad. UN إن المشتبه فيهما قبلا المثول أمام محكمة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وقد أبلغت الجماهيرية مجلس اﻷمن بذلك.
    Opción 2: Que los dos sospechosos fueran enjuiciados por jueces escoceses en la Corte Internacional de Justicia de La Haya, conforme al derecho escocés. UN الخيار ٢: محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي أمام قضاة اسكتلنديين ووفقا للقانون الاسكتلندي.
    Opción 3: Que se estableciera un tribunal penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. UN الخيار ٣: تشكيل محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Opción 2 Que los dos sospechosos sean enjuiciados por jueces escoceses en la Corte Internacional de Justicia de La Haya, conforme al derecho escocés. UN الخيار الثاني: محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، مع الالتزام بالقانون الاسكتلندي، وعلى يد قضاة اسكتلنديين.
    Opción 3 Que se establezca un tribunal penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. UN الخيار الثالث: تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في لاهاي بمقر محكمة العدل الدولية.
    i) Enjuiciar a los dos sospechosos en un tercer país neutral que determine el Consejo de Seguridad; UN ' ١ ' محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يعيﱢنه مجلس اﻷمن؛
    ii) Confiar el juicio de los dos sospechosos a jueces escoceses en la Corte Internacional de Justicia en La Haya, de conformidad con la ley escocesa; UN ' ٢ ' محاكمة المشتبه فيهما بواسطة قضاة اسكتلنديين في محكمة العدل الدولية بلاهاي، طبقا للقانون اﻷسكتلندي؛
    iii) Establecer un tribunal penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para juzgar a los dos sospechosos. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    ● Crear, en la Sede de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, un tribunal penal especialmente encargado de juzgar a los dos sospechosos. UN • إنشاء محكمة جنايات خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Primera alternativa: Enjuiciar a los dos sospechosos en un tercer país neutral, cuya designación estará a cargo del Consejo de Seguridad. UN الخيار ١: محاكمة المشتبه فيهما في دولة ثالثة محايدة يحددها مجلس اﻷمن.
    Segunda alternativa: Enjuiciar a los dos sospechosos ante magistrados escoceses, en la Corte Internacional de Justicia de La Haya y con arreglo al derecho escocés. UN الخيار ٢: محاكمة المشتبه فيهما على أيدي قضاة اسكتلنديين في محكمة العدل الدولية في لاهاي، طبقا للقانون الاسكتلندي.
    Tercera alternativa: Crear un tribunal penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia de La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. UN الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    - Celebrar el juicio de los dos sospechosos en un tercer país neutral que habría de determinar el Consejo de Seguridad; UN ـ محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يعينه مجلس اﻷمن.
    Algunas asociaciones palestinas enviaron una carta al Primer Ministro Yitzhak Rabin protestando contra las ordenes de demolición y señalando que uno de los sospechosos no vivía con sus padres desde hacía algún tiempo. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    El Secretario General ha ofrecido la asistencia de su oficina para aclarar y ejecutar las condiciones para la remisión de los sospechosos a fin de someterlos a juicio. UN وعرض اﻷمين العــــام مساعدة مكتبه لتوضيح وتنفيــــذ أحكام نقل المشتبه فيهما ليحاكما.
    de los dos acusados en el asunto UN عن المشتبه فيهما في قضية لوكربي
    a) Enjuiciar a los acusados en un país neutral que sería designado por el Consejo de Seguridad; UN ● محاكمة المشتبه فيهما في بلد محايد يعينه مجلس اﻷمن.
    ● Llevar a los sospechosos ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya y someterlos a juicio por dos magistrados escoceses, de conformidad con las leyes escocesas; UN • محاكمة المشتبه فيهما بواسطة قضاة اسكتلنديين في محكمة العدل الدولية بلاهاي طبقا للقانون الاسكتلندي.
    Sobre esa base, Libia aceptó la propuesta de la Liga de los Estados Árabes pidiendo que ambos sospechosos fueran sometidos a juicio ante jueces escoceses, según la ley escocesa, en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya. UN ومن هذا المنطلق قبلت اقتراح جامعة الدول العربية لمحاكمة المشتبه فيهما من قبل قضاة اسكتلنديين ووفقا للقانون الاسكتلندي وبمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus