En consecuencia, el 9 de julio el Órgano Conjunto de Gestión Electoral anunció que las elecciones tendrían lugar separadamente. | UN | ونتيجة لذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات في 9 تموز/يوليه عن الفصل بين الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Plazo límite para la notificación a los candidatos por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) de las candidaturas que presenten deficiencias. | UN | الموعد النهائي لقيام الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بإخطار المرشحين بنقص الترشيحات |
Declaración por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) sobre la fecha de las elecciones y publicación del calendario electoral. | UN | إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن موعد الانتخابات ونشر التقويم الانتخابي فتح باب الترشيح |
Las estrategias conjuntas de gestión de los conocimientos y de los recursos humanos crearán y potenciarán el flujo de la información dentro de los organismos de la competencia y entre los interesados para apoyar la aplicación efectiva del derecho y las políticas de la competencia. | UN | وتعمل الاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على تهيئة وتحسين تدفقات المعلومات داخل تلك الوكالات وفيما بين أصحاب المصلحة من أجل دعم الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
El Tribunal está colaborando con el grupo de trabajo sobre la estrategia común de archivos de los Tribunales para poner en marcha ese régimen. | UN | تتعاون المحكمة مع الفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين بهدف كفالة تنفيذ هذا النظام. |
La ligera disminución de 3.190 euros en concepto de contribución de la ONUDI a los servicios de administración de edificios de Uso Conjunto se debe fundamentalmente a la disminución del nivel de gastos de funcionamiento generales y de la adquisición de bienes de capital. | UN | والزيادة الطفيفة البالغة 190 3 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني ترجع أساسا إلى ازدياد مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء سلع رأسمالية. |
Fecha fijada por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral | UN | موعد تحدده الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات |
Mi delegación es consciente de las dificultades multifacéticas que afronta el Órgano Conjunto de Gestión Electoral. | UN | ويدرك وفدي الصعوبات المتعددة الأوجه التي واجهتها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات. |
Éstos aceptaron la propuesta del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de asignar oficiales profesionales del Ejército Nacional del Afganistán para que tomaran el mando de sus unidades. | UN | ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم. |
Comprendemos las razones objetivas que han llevado al Órgano Conjunto de Gestión Electoral a revisar el calendario electoral. | UN | ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات. |
Rendimos homenaje al Órgano Conjunto de Gestión Electoral y a todos los demás interesados en el proceso por los esfuerzos que han realizado hasta la fecha para preparar esas elecciones. | UN | ونشيد بالهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبجميع الآخرين المعنيين على جهودهم المبذولة حتى الآن للإعداد لتلك الانتخابات. |
De acuerdo con la Ley electoral, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral debía fijar la fecha para las elecciones con 90 días de antelación. | UN | 11 - ويتعين على الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات، وفقا لقانون الانتخابات، أن تحدد موعد الانتخابات قبل 90 يوما. |
El Órgano Conjunto de Gestión Electoral se planteó la posibilidad de posponer ambas elecciones hasta la siguiente primavera para respetar la preferencia por las elecciones simultáneas establecida en la Constitución. | UN | ونظرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات في إمكانية تأجيل كل من عمليتي الانتخابات إلى الربيع القادم وذلك من أجل الامتثال لما يفضله الدستور من إجراء الانتخابات في آن معا. |
El éxito de las elecciones presidenciales justificó la difícil decisión adoptada por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral de separar la elección presidencial de las parlamentarias. | UN | 76 - لقد أنقذ نجاح الانتخابات الرئاسية ما اتخذته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من قرار صعب بفصل الانتخابات الرئاسية عن الانتخابات البرلمانية. |
El Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha iniciado los preparativos para las elecciones parlamentarias y presentará en breve un plan a los donantes y a la comunidad internacional. | UN | وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب. |
Mi delegación considera que la elección no hubiera sido posible sin los esfuerzos concertados y los excelentes preparativos del Órgano Conjunto de Gestión Electoral y la UNAMA. | UN | ويؤمن وفد بلادي بأن إجراء الانتخابات لم يكن ممكنا بدون الجهود المتضافرة والإعداد الممتاز من جانب الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
28. Otro objetivo de las estrategias conjuntas de gestión de los conocimientos y de los recursos humanos es influir en las políticas de las empresas para que favorezcan la competencia en el mercado. | UN | 28- ومن الأهداف الأخرى للاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة التأثير على سياسات الأعمال التجارية دعماً لتنافسية السوق. |
El Tribunal colabora con el grupo de trabajo sobre la estrategia común de archivos de los Tribunales para poner en marcha ese régimen. | UN | تتعاون المحكمة مع الفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين بهدف كفالة تنفيذ هذا النظام. |
Los servicios de administración de edificios Comunes y de Uso Conjunto se exponen en detalle en el Programa Principal H - Administración de Edificios. | UN | ويرد في إطار البرنامج الرئيسي حاء- إدارة المباني وصف كامل للخدمات العمومية والخدمات المشتركة لإدارة المباني. |
El grupo de trabajo sobre la estrategia conjunta para los archivos se reunió los días 8 y 9 de febrero de 2011 en el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 102 - اجتمع الفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين، يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2011 في مقر المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
La ejecución de las actividades del programa correspondientes a esta sección serán responsabilidad conjunta del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, la CEPA y el Departamento de Información Pública. | UN | وسيجري تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية تحت هذا الباب تحت المسؤولية المشتركة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام. |
La Junta Mixta de Gestión Electoral certificó que el presidente interino Sr. Hamid Karzai era el vencedor de las elecciones presidenciales, con un 55,4% de los votos. | UN | وأقرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات فوز السيد حميد كرازي، الرئيس المؤقت، في الانتخابات الرئاسية بنسبة 55.4 في المائة من الأصوات. |
Estoy decidido a introducir las mejoras necesarias con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y en consulta directa con el Consejo del Personal y los diversos órganos conjuntos de gestión del personal. | UN | وقد تعهدت بإدخال التعديلات اللازمة تمشياً مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين وسائر الهيئات المشتركة لإدارة شؤون الموظفين. |
Programas H.1 y H.2: Administración de Edificios Comunes y Administración de | UN | الخدمات العمومية لإدارة المباني والخدمات المشتركة لإدارة المباني |
Contribución de la ONUDI a la administración de edificios de Uso Conjunto | UN | مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني |