"المشترك بين الإدارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interdepartamental
        
    • interinstitucional
        
    • interministerial
        
    • interdepartamentales
        
    • entre los departamentos
        
    Se encarga también de coordinar y presidir el grupo interdepartamental sobre cuestiones de la Internet. UN وتنسق أيضا الإدارة عمل الفريق المشترك بين الإدارات المعني بشؤون الإنترنت، وتتولى رئاسته.
    El Secretario General Adjunto también preside el Grupo de Trabajo interdepartamental sobre la Internet. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا منصب رئيس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالانترنت.
    Los objetivos principales de dicho Grupo de trabajo interdepartamental son, en particular, los siguientes: UN وتتمثل الأغراض الرئيسية من هذا الفريق العامل المشترك بين الإدارات بصفة خاصة فيما يلي:
    El grupo interdepartamental puede ser convocado con poca antelación con objeto de celebrar reuniones de composición reducida para adoptar decisiones operacionales relacionadas con la situación existente. UN ويعقد الفريق المشترك بين الإدارات اجتماعات مضيقة بعد فترات قصيرة جدا لاعتماد مقررات تنفيذية مرتبطة بالأحداث الجارية.
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo interinstitucional indicó que las condiciones de esa prisión debían ser mejoradas y supervisadas con regularidad. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    A fines de 2003, el Marco interdepartamental de Coordinación formuló una estrategia encaminada a fomentar la capacidad de Ghana para la prevención de conflictos. UN وفي أواخر 2003 وضع الفريق المشترك بين الإدارات والمعني بإدارة التنسيق استراتيجية لبناء القدرات الوطنية لمنع نشوب الصراعات في غانا.
    En ese manual se ofrece un marco para la actuación conjunta de los profesionales que se centra en la cooperación interdepartamental. UN ويقدم هذا الدليل إطارا بشأن ما ينبغي أن يقوم به الفنيون من العمل معا ويركزون على التعاون المشترك بين الإدارات.
    El Grupo interdepartamental se compone de las siguientes instituciones: UN ويضم الفريق المشترك بين الإدارات المؤسسات التالية:
    En este contexto, invito a los Estados Miembros a que presten apoyo al Marco interdepartamental de Coordinación, mecanismo interno para determinar prioridades en el ámbito de la prevención estructural. UN وفي هذا الصدد، أدعو الدول الأعضاء إلى دعم الإطار المشترك بين الإدارات المعني بالتنسيق الذي يُشكل آلية داخلية لتحديد الأولويات للحيلولة هيكليا دون نشوب الصراعات.
    Grupo de Trabajo interdepartamental para la Lucha contra la Trata de Personas UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    Nos hemos abstenido de hacerlo para dar margen a la finalización de nuestro propio proceso de examen interdepartamental y para que se siguieran celebrando consultas en la Conferencia de Desarme. UN إلا أننا عدلنا عن القيام بذلك للسماح باستكمال الاستعراض المشترك بين الإدارات للسياسات في باكستان ولإفساح المجال لإجراء مزيد من المشاورات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nos hemos abstenido de hacerlo para dar margen a la finalización de nuestro propio proceso de examen interdepartamental y de consultas con los miembros de la Conferencia de Desarme. UN وقد امتنعنا عن فعل ذلك حتى نتيح الفرصة لإكمال عملية استعراضنا المشترك بين الإدارات والمشاورات مع أعضاء المؤتمر.
    Ese análisis sirvió de base al proceso de examen interdepartamental de las recomendaciones referentes al cumplimiento de las condiciones prescritas. UN واسترشدت بهذا التحليل عملية الاستعراض المشترك بين الإدارات الموكل إليها استعراض التوصيات المتعلقة بالأهلية.
    Anexo 1: Miembros del grupo de trabajo interdepartamental que ha elaborado el informe sobre la aplicación del Pacto 51 UN المرفقات 1 - أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد 60
    Miembros del grupo de trabajo interdepartamental que ha elaborado el informe sobre la aplicación del Pacto UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد
    Un Estado ha establecido un sistema de cooperación interdepartamental para impedir la entrada de miembros de organizaciones terroristas, ideólogos, combatientes y personas que financien el terrorismo. UN وأقامت إحدى الدول نظاماً للتعاون المشترك بين الإدارات لمنع دخول أعضاء المنظمات الإرهابية والدعاة إلى إيديولوجيات الإرهاب والمحاربين في سبيله وممولي الإرهاب.
    Grupo interdepartamental de trabajo sobre la administración de bienes UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإدارة الممتلكات
    A finales de 2012, el grupo interdepartamental de trabajo determinó qué enfoques generales debían utilizarse para abordar la labor futura. UN ٢١ - في أواخر عام 2012، حدد الفريق العامل المشترك بين الإدارات النهج العامة التي يجب استخدامها.
    El 23 de marzo de 2004 se celebró la primera reunión del Grupo de Trabajo interinstitucional. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك بين الإدارات في 23 آذار/مارس 2004.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional que supervisa el plan de acción evalúa con regularidad la aplicación del programa mencionado. UN 23 - ويقوم الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني برصد خطة العمل بتقييم عملية تنفيذ البرنامج بصورة منتظمة.
    :: El Grupo de Trabajo interministerial sobre el programa denominado Stolen Sisters, que examina el problema de la discriminación y la violencia contra las mujeres aborígenes, con el propósito de formular recomendaciones sobre el tema. UN :: يدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالأخوات المخطوفات التمييز والعنف ضد نساء الشعوب الأصلية سيقدم توصيات بشأنها.
    La secretaría del Foro también ha participado activamente en las actividades interdepartamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. Si se desea obtener más información sobre estas actividades, véase E/CN.18/2013/6. UN وشاركت أمانة المنتدى أيضا بنشاط في العمل المشترك بين الإدارات فيما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (لمزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة، انظر E/CN.18/2013/6).
    El objetivo del programa es fortalecer los vínculos entre los departamentos gubernamentales y otros organismos que tratan estas cuestiones para formular conjuntamente políticas, programas y alianzas para la inversión integradas. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الصلات والعمل المشترك بين الإدارات الحكومية والوكالات التي تعالج هذه المسائل بغرض وضع سياسات وبرامج متكاملة وشراكات في الانفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus