"المشترين المحتملين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los posibles compradores
        
    • compradores potenciales
        
    • los adquirentes potenciales
        
    • los posibles clientes
        
    • potenciales compradores
        
    • a posibles compradores
        
    • posibles compradores que
        
    • sus posibles compradores
        
    Ahora bien, las medidas de desmonopolización pueden resultar difíciles de adoptar en el momento de la privatización a causa de las reacciones adversas de los posibles compradores. UN ولكن اجراءات تفكيك الاحتكارات ربما تعذر الاضطلاع به إبان الخصخصة بسبب ردود الفعل المعاكسة من المشترين المحتملين.
    Ahora bien, las medidas de desmonopolización pueden resultar difíciles de adoptar en el momento de la privatización ante el riesgo de que los posibles compradores reaccionen negativamente. UN ولكن اجراءات تفكيك الاحتكارات ربما تعذر الاضطلاع بها إبان الخصخصة بسبب ردود الفعل السلبية من المشترين المحتملين.
    En la fase preparatoria de la privatización había que buscar el equilibrio entre el interés del Estado y el de los posibles compradores. UN وفي المرحلة التحضيرية من عملية الخصخصة، يلزم ايجاد توازن بين مصلحة الدولة ومصلحة المشترين المحتملين.
    Las previsiones indican que se producirá un aumento del número de compradores potenciales de 25,3 millones en 1996 a 71,9 millones el año 2002. UN وتشير التوقعات إلى أن عدد المشترين المحتملين سيرتفع من ٣,٥٢ مليون في عام ٦٩٩١ إلى ٩,١٧ مليون في عام ٢٠٠٢.
    Pero hablé a los compradores potenciales, y por lo que he oido, tu tienda mostró la mas increible demostracion de lealtad que haya visto. Open Subtitles و لكني تحدثت مع المشترين المحتملين و من خلال ما سمعته متجرك يملك عرض مدهش
    Por otra parte, las presiones que ejercen los adquirentes potenciales de una empresa pública pueden dificultar la puesta en práctica de la desmonopolización en el momento de la privatización. UN وفضلا عن ذلك فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    A pesar de todas estas enfermedades, la investigación sobre vacunas es demasiado lenta, en parte porque los posibles clientes son demasiado pobres. UN ومع ذلك، بالنسبة لكل هذه اﻷمراض، يظل تقدم البحث في مجال اللقاحات الواقية بطيئا أكثر مما ينبغي، حيث يرجع ذلك جزئيا الى أن المشترين المحتملين لها فقراء جدا.
    Desde el punto de vista del inversor esto no admite polémicas, en la medida en que los coeficientes de los derechos de voto se den a conocer a todos los posibles compradores. UN وهذا أمر لا جدال فيه من منظور المستثمر ما دامت الفوارق في حقوق التصويت تُكشف لجميع المشترين المحتملين.
    Existen también sistemas con intermediarios comerciales en los que no se facilita a los posibles compradores la identidad del proveedor propiamente dicho. UN وهناك أيضا نظم تشرك الوسطاء التجاريين ولا تكشف فيها هوية المورّد النهائي أمام المشترين المحتملين.
    Y la lsraeli dicho que los posibles compradores se encuentran en la ciudad esta noche. Open Subtitles والإسرائيلي قال أنّ المشترين المحتملين في المدينة الليله.
    La rapidez con que se transmita información a los posibles compradores en el extranjero sobre la capacidad de producción, la calidad de los productos y la idoneidad de los proveedores es un elemento fundamental para hacer tratos comerciales. UN وتمثل السرعة التي يمكن أن تنقل بها المعلومات عن الطاقة اﻹنتاجية، ونوعية المنتجات، وقدرة الموردين، إلى المشترين المحتملين في الخارج، عنصرا حاسما في عقد صفقات تجارية.
    Tras la aprobación de la Ley Brady los comerciantes de armas están obligados a comprobar los antecedentes de los posibles compradores utilizando el Sistema Nacional de Comprobación Instantánea de Antecedentes Penales, de cuyo funcionamiento se ocupa la Oficina Federal de Investigaciones. UN وباعتماد قانون برادلي، يتعين الآن على تجار الأسلحة القيام بفحص مسبق لسجل المشترين المحتملين وذلك من خلال النظام الوطني الفوري لفحص السجل الجنائي الذي يقوم بتشغيله مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Ello, a su vez, aumentará su capacidad para adquirir bienes corporales sin necesidad de que los propios vendedores financien a todos los posibles compradores. UN وسيزيد هذا بدوره من قدرتهم على شراء الموجودات الملموسة دون أن يكون على البائعين أنفسهم توفير التمويل لكل من يقصدهم من المشترين المحتملين.
    La aplicación de las leyes forestales puede mejorarse haciendo que participen en la tarea todos los interesados directos y aumentando la conciencia de las políticas de conservación regional y ordenación sostenible entre los posibles compradores. UN ويمكن تعزيز إنفاذ قوانين الغابات عن طريق إشراك جميع أصحاب المصلحة ورفع مستوى الوعي في صفوف المشترين المحتملين فيما يتعلق بالسياسات الإقليمية لحفظ الغابات وإدراتها المستدامة.
    La fiesta de hoy es una pantalla de humo para conocer compradores potenciales. Open Subtitles حفلة الليلة ، ستار من الدخان له لتلبية المشترين المحتملين ومهمتنا هي الوصول إلى
    Sabemos que algunos compradores potenciales están en la ciudad. Open Subtitles نعلم أنّ ثمّة بعض المشترين المحتملين في المدينة.
    No puedo permitir que el tufo de eso distraiga a compradores potenciales. Open Subtitles لا استطيع جعل ذلك يشتت المشترين المحتملين
    Quiero decir, solo hay un puñado de compradores potenciales, para una pieza como esa. Open Subtitles اقصد, يوجد قليل من المشترين المحتملين لقطعة كهذه.
    Por otra parte, las presiones que ejercen los adquirentes potenciales de una empresa pública pueden dificultar la puesta en práctica de la desmonopolización en el momento de la privatización. UN وفضلا عن ذلك، فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة يمكن أن تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    Bueno, los potenciales compradores son invitados por sus contactos del mercado negro. Open Subtitles حسنا, المشترين المحتملين مدعووين من قبل عملاء للسوق السوداء.
    Gracias al enorme auge del acceso a los teléfonos móviles, los adultos analfabetos pueden utilizar los mensajes de texto para mejorar sus condiciones de vida: por ejemplo, en Bangladesh los pescadores han podido hacer comparaciones de precios enviando mensajes de texto a posibles compradores del mercado. UN وكان من شأن النمو المتفجر في استعمال الهواتف الجوالة أن مكّن الكبار الأميين من استعمال نظام الرسائل الإلكترونية لتحسين سبل معيشتهم: فعلى سبيل المثال، يقوم صيادو السمك في بنغلاديش بمقارنة الأسعار باستعمال نظام الرسائل الإلكترونية مع المشترين المحتملين في السوق.
    Por tanto, en este período, NIOC/Negocios Internacionales alquiló más espacio de almacenamiento y más buques con objeto de transportar el petróleo hacia los compradores o posibles compradores que se encontrasen fuera del Golfo Pérsico y de almacenar allí la mayor cantidad de crudo posible. UN وبالتالي، قامت شعبة الشؤون الدولية بتأجير عدد أكبر من المخازن والسفن لشحن النفط إلى المشترين أو المشترين المحتملين خارج الخليج الفارسي، وتخزين أكبر قدر ممكن من النفط هناك.
    Además, al poner otras fuentes de crédito a disposición de los compradores aumentará su capacidad para adquirir bienes corporales sin que sea necesario que los propios vendedores otorguen financiación a todos sus posibles compradores. UN كما أن إتاحة مصادر أخرى للائتمان للمشترين سيزيد من قدرتهم على شراء الممتلكات الملموسة دون أن يكون على البائعين أنفسهم توفير التمويل لكل من يقصدهم من المشترين المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus