Esos servicios se financian en general mediante préstamos o subvenciones del Banco Mundial o de los bancos regionales de desarrollo. | UN | وتمول مثل هذه الخدمات عادة عن طريق قروض أو منح من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية. |
Alcance, propósitos y resultados de los vínculos con los bancos regionales de desarrollo, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | نطاق وغرض ونواتج الروابط القائمة مع المصارف الإنمائية الإقليمية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Mesa redonda con altos representantes de los bancos regionales de desarrollo | UN | فريق يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية الإقليمية |
A este respecto, se destacó la función de los bancos regionales de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد سلط الضوء على دور المصارف الإنمائية الإقليمية بسبب إلمامها العميق بالظروف الاقتصادية والسياسية للمنطقة. |
De la misma forma, el Grupo reconoce la importancia de los bancos de desarrollo regionales y subregionales. | UN | وعلى نفس المنوال، تدرك مجموعة ريو أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية. |
El carácter de bien público de la integración regional exige el apoyo de los bancos regionales de desarrollo. | UN | ويتطلب بُعد المنافع العامة في التكامل الإقليمي قيام المصارف الإنمائية الإقليمية بتوفير الدعم له. |
los bancos regionales de desarrollo también pueden ayudar a los países a formar la capacidad necesaria para solucionar los problemas del regionalismo. | UN | وتستطيع المصارف الإنمائية الإقليمية أيضا مساعدة البلدان على بناء قدرتها اللازمة لمواجهة التحديات الإقليمية. |
los bancos regionales de desarrollo están bien situados para catalizar la acción colectiva. | UN | ومرة أخرى تُعد المصارف الإنمائية الإقليمية في مركز جيد كعامل حفازة من أجل اتخاذ إجراءات جماعية. |
Al participar en estas actividades, los bancos regionales de desarrollo tienen la posibilidad de extraer de los países compromisos de reforma y de servir de foro en el que las partes puedan solucionar problemas de vecindad. | UN | وإن المصارف الإنمائية الإقليمية بمشاركتها في هذه الأنشطة، تكون لديها القدرة على أن تضع البلدان أمام التزاماتها بإجراء إصلاحات، وتهيئة أماكن يتسنى للأطراف أن تجتمع فيها لمعالجة مشاكل الجوار السلبية. |
Alentamos a los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales, en su caso, a que sigan cooperando y coordinando sus actividades. | UN | ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء. |
Debe ampliarse la base de capital de los bancos regionales de desarrollo para que cumplan esa función. | UN | ويجب أن تشهد المصارف الإنمائية الإقليمية توسّعاً في قاعدتها الرأسمالية لأداء هذا الدور. |
Alentamos a los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales, a que sigan cooperando y coordinando sus actividades, según corresponda. | UN | ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء. |
Alentamos a los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales a que sigan cooperando y coordinando sus actividades, según corresponda. | UN | وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء. |
La edición de 2009 se ampliará con contribuciones de los bancos regionales de desarrollo y otras entidades. | UN | وسيجري توسيع طبعة عام 2009 حيث ستُدرج فيها المساهمات التي تقدمها المصارف الإنمائية الإقليمية وهيئات أخرى. |
Además, podrían recapitalizarse los bancos regionales de desarrollo para reforzar el apoyo que prestaban a las actividades regionales de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية. |
Además, podrían recapitalizarse los bancos regionales de desarrollo para reforzar el apoyo que prestaban a las actividades regionales de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية. |
Como alternativa, tal vez fuese más conveniente la participación de instituciones como el Banco Mundial o los bancos regionales de desarrollo. | UN | وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية. |
Instituciones financieras multilaterales, incluidos los bancos regionales de desarrollo | UN | مؤسسات مالية متعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية |
Importancia creciente de los bancos de desarrollo regionales | UN | تزايد أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية. |
Se destacó asimismo la función de los bancos multilaterales, como los bancos de desarrollo regionales y el Banco Mundial. | UN | وسُلط الضوء كذلك على دور المصارف متعددة الأطراف، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي. |
As an interim measure, the Board is requested to approve direct UNOPS collaboration with regional development banks. | UN | وطُلب إلى المجلس أن يقوم، كتدبير مؤقت، باعتماد تعاون المكتب المباشر مع المصارف الإنمائية الإقليمية. |
A ese respecto, cabe destacar el apoyo y la asistencia prestados por los bancos regionales de fomento y desarrollo y las organizaciones económicas con miras a establecer un marco jurídico y regulatorio eficaz que rija el perfeccionamiento de la infraestructura de transporte y comunicaciones. | UN | ووجه الاهتمام، في هذا الصدد، الى ما تقدمه المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والمنظمات الاقتصادية من دعم ومساعدة من أجل وضع إطار قانوني وتنظيمي فعال ينظم تحسين الهيكل اﻷساسي للنقل والاتصالات. |
bancos de desarrollo regional y subregional | UN | المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية |