"المصرفية وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bancarias y no
        
    • bancario y de otras
        
    En ese informe se recomendó que los países africanos apoyaran y promovieran diversas instituciones financieras bancarias y no bancarias; desarrollar y promover la elaboración de diversos instrumentos financieros y formular y aplicar instrumentos concretos conforme a las circunstancias de los distintos países. UN وأوصى التقرير بأنه ينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تدعم وتعزز شتى المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية؛ وأن تستنبط وتروج تطوير مجموعة متنوعة من الصكوك المالية وتطور وتنفذ صكوك معينة وفقا لظروف البلدان.
    Además del elemento represivo, esta ley contendrá además un elemento de prevención que asocie a las instituciones financieras bancarias y no bancarias a la lucha contra las transacciones dudosas y la financiación del terrorismo; UN وفضلا عن الجانب القمعي، سيتضمن هذا القانون أيضا جانبا تحوطيا من خلال إشراك المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية في مكافحة المعاملات المشبوهة وتمويل الإرهاب؛
    La Asociación Indonesia de Mujeres Empresarias ha tomado parte activa en la provisión de instalaciones para la capacitación y actuando como intermediaria con instituciones bancarias y no bancarias para el desarrollo profesional de las mujeres. UN وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة.
    A continuación el informe incluye una estrategia triple para desarrollar el sector financiero estructurado: fomentar y consolidar diversas instituciones financieras bancarias y no bancarias, crear y desarrollar varios efectos financieros y, por último, introducir y aplicar instrumentos indirectos de política monetaria. UN ثم يقترح التقرير استراتيجية من ثلاثة أبعاد لتطوير القطاع المالي الرسمي وهي: إنشاء وتعزيز المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية المختلفة، وابتكار أوراق مالية متنوعة وتشجيع تنميتها، وإدخال وتنفيذ أدوات غير مباشرة للسياسة النقدية.
    Estas comunidades tenían acceso limitado a las oportunidades de empleo y educación, una posesión limitada de bienes, de crédito bancario y de otras formas de oportunidades económicas. UN ولا تتمتع هذه الجماعات السكانية بغير فرص محدودة في مجالات العمالة، والتعليم، والحق في حيازة اﻷراضي، والحصول على الائتمانات المصرفية وغير هذه من أشكال الفرص الاقتصادية.
    Los países africanos podrían considerar la posibilidad de aplicar una estrategia de tres vertientes para desarrollar el sector financiero estructurado: fortalecer y promover las distintas instituciones financieras bancarias y no bancarias, crear y promover el desarrollo de una variedad de efectos financieros, y elaborar y aplicar instrumentos indirectos de la política monetaria. UN ٨٩ - ويمكن للبلدان اﻷفريقية أن تنظر في أمر اعتماد استراتيجية ثلاثية اﻷبعاد لتنمية القطاع المالي الرسمي تتمثل في: تقوية وتعزيز مختلف المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية، وتصميم طائفة متنوعة من اﻷوراق المالية والتشجيع على استحداث مثلها، واستحداث واستخدام أدوات غير مباشرة لتنفيذ السياسية النقدية.
    Para promover el ahorro, las reformas del sector financiero de muchos países africanos se han basado en el fortalecimiento del marco normativo y en normas prudentes destinadas a las instituciones financieras bancarias y no bancarias a fin de salvaguardar la confianza del público y de racionalizar la viabilidad operativa y la eficacia del sector financiero. UN وللنهوض بالادخار، شملت إصلاحات القطاع المالي في العديد من البلدان اﻷفريقية تعزيز اﻹطار التنظيمي ووضع مبادئ توجيهية تتسم بالحذر للمؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية، تهدف إلى الحفاظ على ثقة الجمهور وتبسيط أساليب تحقيق الجدوى التنفيذية للقطاع المالي.
    [5. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para aplicar instrumentos que detecten el blanqueo de dinero en las instituciones financieras, bancarias y no bancarias.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[
    [5. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para aplicar instrumentos que detecten el blanqueo de dinero en las instituciones financieras, bancarias y no bancarias.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[
    Instituciones financieras bancarias y no bancarias (Banco Central del Brasil) UN المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية (مصرف البرازيل المركزي
    1. Todos los Estados Partes establecerán la reglamentación necesaria para las instituciones financieras bancarias y no bancarias dentro de su jurisdicción con fines de prevención y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN ١ - على كل دولة طرف أن تسن اللوائح التنظيمية اللازمة بشأن المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لنطاق اختصاص تلك الدولة القضائي ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه .
    1. Todos los Estados Partes establecerán la reglamentación necesaria para las instituciones financieras bancarias y no bancarias dentro de su jurisdicción con fines de prevención y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN ١ - على كل دولة طرف أن تضع ما يلزم من اللوائح التنظيمية لنشاط المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لولاياتها القضائية ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه .
    [1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos relativos al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, así como los mercados financieros, incluidas las bolsas, casas de cambio, etc.] La delegación de la India presentó el párrafo 1 bis como una reformulación de ambas opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    [c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    [c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    [c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين مسؤولين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية في مؤسساتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    Esta lógica excluyente para la definición de políticas crediticias responde a las condiciones del mercado que rige la mayoría de las entidades bancarias y no bancarias (CNTMC, 1999). UN وهذا المنطق الاستبعادي في وضع سياسات الإقراض يتجاوب مع ظروف السوق الذي ينظمه معظم الهيئات المصرفية وغير المصرفية (مكتب التنسيق الوطني للعمل مع الريفيات، 1999).
    [1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.] El párrafo 1 bis fue presentado por la delegación de la India como una reformulación de las dos opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. UN ]١ مكررا - على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    [1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.]. El párrafo 1 bis fue presentado por la delegación de la India como una reformulación de ambas opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    Es necesario seguir desarrollando las instituciones de la infraestructura de mercado y orientarlas a las necesidades específicas de las mujeres empresarias -- mejora del acceso a la información, servicios de asesoramiento y fuentes de financiación bancarias y no bancarias. UN ومن الضروري تطوير مؤسسات البنى الأساسية للسوق وزيادة توجهها نحو تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء اللاتي يمارسن الأعمال التجارية - مما يعني تعزيز وصولهن إلى المعلومات، والخدمات الاستشارية، وموارد التمويل المصرفية وغير المصرفية().
    Estas comunidades tenían acceso limitado a las oportunidades de empleo y educación, una posesión limitada de bienes, de crédito bancario y de otras formas de oportunidades económicas. UN ولا تتمتع هذه الجماعات السكانية بغير فرص محدودة في مجالات العمالة، والتعليم، والحق في حيازة اﻷراضي، والحصول على الائتمانات المصرفية وغير هذه من أشكال الفرص الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus