"المصرفيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • banqueros
        
    • bancos
        
    • bancarios
        
    • bancarias
        
    • banquero
        
    • de la banca
        
    • bancario
        
    • Bankers
        
    • organismos de supervisión bancaria
        
    Soy un banquero. Si hay algo de lo que los banqueros saben, es dinero. Open Subtitles أنا مصرفي , و هنالك شئ واحد يعرفه المصرفيين و هو المال
    Sólo sois un puñado de niños, hijos de ricos banqueros con absolutamente ninguna compasión. Open Subtitles أنتم مجرد حفنة من أطفال المصرفيين الأثرياء ومستوى تعاطفكم صفر بكل تأكيد
    Solo lo estábamos recuperando de algunos banqueros multimillonarios que ni siquiera merecen un rescate. Open Subtitles وكنّا فقط نسترجع من بعض المصرفيين الأثرياء الذي لا يستحقون أبدا الإنقاذ.
    Una hora es tiempo suficiente para llamar a sus bancos. Open Subtitles ساعة هي متسع من الوقت ل لكم جميعا لدعوة المصرفيين الخاص بك
    Bueno, los comerciantes bancarios que hicieron que el mundo se rindiera a sus pies pueden haber sido moralmente negligentes, pero eran muy agudos cognitivamente. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    Estas cantidades se transferirán a las siguientes cuentas bancarias de la ONUDI: UN وستحول هذه المبالغ الى حسابي اليونيدو المصرفيين التاليين:
    Estaban los banqueros de inversión, inevitablemente. Open Subtitles كان هناك المصرفيين الاستثماريين، بالضرورة
    Esto suponía un problema para los banqueros, los abogados y los contables. UN وهذا تحدٍ يواجه المصرفيين ورجال القانون والمحاسبين.
    Varios banqueros están en prisión por ello. UN ويقضي عدد من المصرفيين البنوك الآن أحكاماً بالسجن نتيجة لذلك.
    En el caso de Uganda esas actividades llevaron a la elaboración de un plan de acción y a la creación de un grupo de trabajo encabezado por la Asociación de banqueros de Uganda y el Banco de Uganda. UN وفي حالة أوغندا، أفرزت هذه الأنشطة وضع خطة عمل وفرقة عمل تترأسها جمعية المصرفيين الأوغنديين ومصرف أوغندا.
    Se impartió formación a grupos de banqueros africanos en dos ocasiones. UN وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين.
    También se ha orientado a los integrantes de la Asociación de banqueros y de la Asociación de Compañías de Seguros de Tanzanía y a altos funcionarios del Gobierno sobre el mismo tema. UN وعملت اللجنة أيضا على توعية أعضاء رابطة المصرفيين ورابطة التأمين في تنزانيا، وكبار المسؤولين الحكوميين في هذا الصدد.
    El Grupo de Expertos actualmente está en correspondencia a título oficioso con algunos banqueros, directores de empresas o administradores de concesiones mineras. UN ويتبادل فريق الخبراء حاليا مراسلات غير رسمية مع بعض المصرفيين ورؤساء الشركات أو القائمين على إدارة مناطق الامتيازات المنجمية.
    El estar nuevamente en Nueva York me recuerda un antiguo dicho sobre los banqueros. UN تذكرني عودتي إلى نيويورك بمثل قديم عن المصرفيين.
    Al parecer, en el mundo sólo hay dos tipos de banqueros: los banqueros con poca memoria y los banqueros sin memoria. UN يبدو أن هناك نوعين من المصرفيين في العالم: مصرفيون ذو ذاكرة قصيرة ومصرفيون بدون ذاكرة.
    Un fiscal designado especialmente se ocupa ahora de las causas de banqueros que supuestamente incumplieron la ley y esta semana el parlamento de Islandia debatirá sobre la posibilidad de enjuiciar a ex ministros. UN وثمة مدع عام معين خصيصا يعمل الآن على معالجة قضايا المصرفيين الذين يزعم أنهم خالفوا القانون، ويناقش البرلمان في أيسلندا هذا الأسبوع ما إذا كان سيحاكم وزراء سابقون.
    Una hora es tiempo suficiente para llamar a sus bancos y transferir todo lo que tienen al número de cuenta en el fondo de sus copas. Open Subtitles ساعة وقت كافي لتتصلوا جميعا بمحاسبيكم المصرفيين لتحولوا كل ما تملكون لرقم الحساب الذي على قاعدة كؤوسكم
    Los bancos están sobre nosotros para que coticemos en bolsa. Open Subtitles ويفاوضنا كل المصرفيين بشأن العرض العام الأولي
    En gran parte, esta nueva situación se basa en mayor medida en inversionistas no bancarios en empresas privadas que en el crédito bancario a los prestatarios del sector público. UN وفي الغالب اﻷعم، تعتمد هذه الحالة الجديدة على المستثمرين غير المصرفيين في مشاريع القطاع الخاص أكثر مما تعتمد على القروض المصرفية لمقترضي القطاع العام.
    Gracias al programa de cada país, se han constituido asociaciones nacionales de empresarios fuertes y dinámicas, apoyadas por una coalición de dirigentes bancarios, empresarios locales establecidos y representantes de las filiales de las empresas transnacionales. UN وقد أنشأ كل بلد رابطة وطنية قوية نشطة لمنظمي المشاريع يدعمها ائتلاف من المصرفيين وكبار رجال اﻷعمال وممثلي الشركات الفرعية للشركات عبر الوطنية.
    Estas cantidades se transferirán a las siguientes cuentas bancarias de la ONUDI: UN وستحول هذه المبالغ الى حسابي اليونيدو المصرفيين التاليين:
    - Celebración en territorio iraquí de coloquios en los que se invite a participar a miembros de la banca de otros países árabes con el fin de mejorar los contactos y la comunicación entre el personal bancario iraquí y el de otros países árabes; UN :: تنظيم ندوات عربية على أرض العراق واستقطاب رجال مصارف من الدول العربية الأخرى، بهدف زيادة مستوى التعارف والتواصل بين المصرفيين العراقيين والمصرفيين العرب.
    Miembro fundador de la Arab Bankers Association, Londres (Reino Unido) UN عضو مؤسس، جمعية المصرفيين العرب، لندن، المملكة المتحدة
    En un nuevo documento que se distribuirá en enero de 2003 a los organismos de supervisión bancaria de todo el mundo se proporcionan directrices más detalladas sobre procedimientos de identificación de clientes. UN وستعمم وثيقة أخرى في كانون الثاني/يناير 2003 على المشرفين المصرفيين في جميع أنحاء العالم تتضمن توجيهات أكثر تفصيلا بشأن إجراءات تحديد هوية العملاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus