|   Los colaboradores egipcios que prestan servicios de apoyo también colaboran con Microsoft a escala mundial.   | UN |    ويقوم الشركاء المصريون أيضاً بتقديم خدمات الدعم اللازمة لمايكروسوفت في شتى أرجاء العالم.   | 
|   Ellos habían enviado una factura de venta, pero los egipcios nunca lo compraron.    | TED |    هم فقط ارسلوا فاتورة بقيمة العرض ولكن المصريون لم يقبلوا العرض.    | 
|   Convocábamos acciones colectivas, y compartíamos noticias que el régimen no quería que los egipcios supieran.    | TED |    وكنا ننادي بالتحرك مجتمعين، ونتشارك الأخبار التي لا يريد النظام أن يعرفها المصريون.    | 
|   A la vez que estos gatos de Anatolia comenzaban a navegar alrededor del mundo, los egipcios domesticaron sus propios gatos locales.    | TED |    خلال نفس الوقت الذي بدأت فيه تلك القطط الأناضولية الرحالة الإبحار، بدأ المصريون في استئناس القطط المحلية لديهم.    | 
|   Los egipcios utilizaban un tipo de sal llamada natrón para conservar cadaveres humanos   | Open Subtitles |    المصريون أستخدموا نوعاً من الملح يُسمي ناترون للحفاظ علي الجسم البشري   | 
|   Vale, antiguos egipcios usaban para hacer mortero de agua, arena y piedra caliza.   | Open Subtitles |    حسنا، المصريون القدماء تستخدم لجعل هاون من المياه، الرمل والحجر الجيري.   | 
|   Los egipcios creían que sus faraones reencarnarían en el dios halcón Horus.   | Open Subtitles |    اعتقَدَ المصريون أنَّ أنَّ فراعنتهم كانوا تجسيد للإله الصقر حورس   | 
|   El Primer Ministro aceptó las recomendaciones y dispuso que funcionarios egipcios presentaran la exposición en todo el país.   | UN |    وقبل رئيس الوزراء التوصيات وأمر بأن يقوم الموظفون المصريون بعرض هذا العرض في جميع أنحاء البلد.   | 
|   Además del UNICEF, en Bosasso trabajan médicos y maestros egipcios.   | UN |    فباﻹضافة إلى اليونسيف، ينشط اﻷطباء والمدرسون المصريون في بوساسو.   | 
|   Para el Gobierno de Egipto sería difícil explicar el motivo por el cual las cuotas de Egipto se utilizarían para promover ideas inaceptables para los egipcios.   | UN |    وحكومته تجد صعوبة في شرح السبب في أن تُستخدم الاشتراكات المقدرة على مصر في دعم أفكار لا يقبلها المصريون.   | 
|   Los atletas egipcios han ocupado numerosos cargos importantes, incluida la presidencia de la Unión de Voleibol.   | UN |    واحتل الرياضيون المصريون العديد من المناصب الرائدة، مثل رئاسة الاتحاد الدولي لكرة اليـد.   | 
|   En virtud de la Constitución de Egipto y la legislación vigente, se garantiza a los hombres y mujeres egipcios la igualdad de derechos en lo relativo al trabajo, al empleo público y al salario.   | UN |    يتمتع المصريون ذكوراً وإناثاً وفقاً لما يكفله الدستور والقوانين الساريةً، بحق متساو في فرص العمل والتوظف والأجر.   | 
|   Mis palabras finales son algo que creo que los egipcios han demostrado que es verdad: el poder de la gente es mucho más fuerte que la gente del poder.    | TED |    آخر كلمة أقولها لكم هي مقولة أثبت المصريون صحتها قوة الشعب أقوى بكثير من قوة الذين يحكمون الشعب    | 
|   Y los activistas egipcios asumen que éstas tecnologías de supervisión siguen siendo usadas por las autoridades de transición que se encargan de las redes.    | TED |    والنشطاء المصريون يعتقدون أن تقنيات التقصي والتجسس هذه مازالت تُستخدم من قبل السلطة الإنتقالية المؤقتة التي تدير شبكة الإتصال هناك.    | 
|   Bienvenidos a la democracia, amigos tunesinos y egipcios.    | TED |    مرحباً بكم في الديموقراطية، أصدقاؤنا المصريون والتوانسة.    | 
|   Así que los egipcios están construyendo las pirámides y los lanudos aun están viviendo en las islas.    | TED |    المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر.    | 
|   Los egipcios vivieron una utopía durante 18 días de revolución.    | TED |    عاش المصريون في المدينة الفاضلة ل18 يوما خلال الثورة.    | 
|   Mil años después, los antiguos egipcios escribieron un libro de sueños listando más de cien sueños comunes y sus significados.    | TED |    وبعد ألف سنة، كتب المصريون القدامى كتاب الحلم تعداد أكثر من مئة حلم مشترك ومعانيها    | 
|   Los chinos escanearon más de un millón, y los egipcios unos 30.000.    | TED |    الصينيون انهوا ما ينوف عن مليون كتاب و المصريون تقريباً 30,000    | 
|   Los antiguos mesopotámicos y egipcios hacían cerveza durante todo el año de granos de cereal almacenados.    | TED |    صنع المصريون القدماء وبلاد ما بين النهرين البيرة على مدار السنة من حبوب القمح المخزنة.    | 
|   El personal egipcio tomaba notas, a juicio del Embajador para comprobar la interpretación del árabe al inglés.   | UN |    ودَوَّن الموظفون المصريون بعض الملاحظات للتثبت، على حد رأي السفير، من الترجمة من العربية إلى الإنكليزية.   |