:: Información y datos estadísticos desglosados por género para una promoción basada en pruebas; | UN | :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛ |
Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
Los datos, desglosados por distintos grupos étnicos, religiosos y lingüísticos y también por género, deberían publicarse. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
Es necesario seguir preparando datos e indicadores desglosados por sexo para medir más sistemática y eficazmente los progresos. | UN | ويتطلب الأمر مزيدا من التطوير للبيانات والمؤشرات المصنفة بحسب نوع الجنس لقياس التقدم بطريقة أكثر منهجية وفعالية. |
iv) Elaboración e implantación del Sistema de Informaciones desglosadas por Género (GDIS) para conocer los progresos de los programas y actividades referentes a las mujeres; | UN | ' 4` إنشاء نظام المعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم الذي تحرزه البرامج والأنشطة المتعلقة بالمرأة؛ |
Actividades no clasificadas por sector: Indicadores | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: المؤشرات |
Asimismo, se señaló la necesidad de institucionalizar la generación de datos desglosados por sexo a fin de poder identificar mejor a los beneficiarios. | UN | وذُكرت أيضا الحاجة إلى أن تكون عملية وضع البيانات المصنفة بحسب الجنس عملية مؤسسية كيما يتسنى تعزيز استهداف فئات المستفيدين. |
Ello debía abarcar el uso de análisis por género y la reunión de datos desglosados por género. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |
Sin embargo, en este ámbito hay una carencia general de datos precisos desglosados por género. | UN | ومع ذلك يوجد نقص عام في البيانات الدقيقة المصنفة بحسب نوع الجنس في هذا المجال. |
Sigue aumentando el uso de datos desglosados por sexo. | UN | وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل. |
:: El establecimiento de un sistema de recopilación, procesamiento y difusión de datos desglosados por género en todos los sectores. | UN | :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها. |
Además, no siempre se utilizaban datos desglosados por sexo para orientar el proceso de toma de decisiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تكن البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس تستخدم دائماً لتوجيه عملية صنع القرار. |
No obstante, lamenta que el informe carezca de datos estadísticos desglosados por sexo y que fuera presentado con retraso. | UN | غير أن اللجنة تأسف مع ذلك لأن التقرير يفتقر للبيانات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وجاء متأخراً عن موعد تقديمه. |
ii) Número de países a los que ONU-Mujeres ha prestado el apoyo que han solicitado, mediante el desarrollo de la capacidad, para aumentar la disponibilidad de datos nacionales desglosados por sexo | UN | ' 2` عدد البلدان التي تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بناء على طلبها، من خلال تنمية القدرات، في زيادة توافر البيانات الوطنية المصنفة بحسب نوع الجنس |
El Comité toma nota de los datos sobre denuncias de malos tratos por las fuerzas del orden, desglosados por presuntos delitos. | UN | وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها. |
Por consiguiente, el Brasil cuenta con una base sólida, confiable y continua de indicadores sociales desglosados por sexo y raza. | UN | ويظهر من ذلك أن البرازيل تمتلك قاعدة متينة وموثوقة ودائمة التحديث من المؤشرات الاجتماعية المصنفة بحسب الجنس والعرق. |
Se explicó que la guía para la incorporación de la problemática del género fortalecería la comprensión de la necesidad de contar con datos desglosados por sexo y edad y su uso en el proceso de programas por países. | UN | وذكر أن دليل دمج قضايا نوع الجنس في تعميم مراعاة اﻷنشطة الرئيسية سيعزز تفهم الحاجة إلى البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر واستخدامها في عملية تنفيذ البرامج القطرية. |
También se organizaron, por ejemplo, sesiones de formación para las secciones de estadística de los gobiernos receptores sobre el concepto de datos desglosados por sexo y su recopilación y análisis. | UN | وعلى سبيل المثال، يذكر أنه جرى أيضاً تنظيم دورات تدريبية حول مفهوم البيانات المصنفة بحسب الجنس وتجميعها وتحليلها، وذلك لفروع الإحصاء في الحكومات المستفيدة. |
En general, el personal de las Naciones Unidas necesita mayor formación para tener una perspectiva de género, a fin de recopilar datos realmente desglosados por sexo y realizar análisis que tengan en cuenta esta cuestión. | UN | وبوجه عام، يحتاج موظفو الأمم المتحدة مزيداً من التدريب للاحتفاظ بالمنظور الجنساني لكي يتمكنوا بصورة فعالة من تجميع البيانات المصنفة بحسب الجنس وإجراء تحليل لها يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Evolución de las estadísticas desglosadas por sexo | UN | تطور الاحصائيات المصنفة بحسب نوع الجنس |
Actividades no clasificadas por sector: presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
22. Existe escasez de datos desagregados por género sobre la mujer rural, generalmente menos instruida y con tendencia a mayores índices de fecundidad que la mujer urbana. | UN | 22 - وهناك ندرة في البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء الريفيات، اللواتي هن عموما أقل تعليما وأكثر خصوبة من النساء الحضريات. |
El proyecto abarcará la elaboración de un sistema de información sobre el mercado de trabajo en que se tendrán en cuenta las cuestiones de género, con lo cual se logrará fortalecer la reunión, el análisis y la difusión de información desglosada por sexo. | UN | وسيشمل مشروع خطة العمل نظام معلومات لسوق العمل يراعي نوع الجنس، وسيسمح بتحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |