"المصيد العرضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las capturas incidentales
        
    • captura incidental
        
    • de capturas incidentales
        
    • pesca incidental
        
    • las especies
        
    • las capturas accidentales
        
    El carácter selectivo de los aparejos de pesca había reducido al mínimo las capturas incidentales y los descartes. UN وقد أدى الطابع الانتقائي ﻷداة الصيد المستعملة إلى تقليل المصيد العرضي والمرتجع إلى أدنى حد.
    Los Estados Unidos también eran partes en varios acuerdos internacionales y otros mecanismos relacionados con las capturas incidentales y los descartes. UN كذلك، فإن الولايات المتحدة طرف في العديد من الاتفاقات والتدابير الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    Además, Australia se había comprometido a elaborar un plan de acción nacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas. UN وفضلا عن ذلك، فإن أستراليا ملتزمة بإعداد خطة عمل وطنية للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية.
    A fin de reducir la captura incidental del hipogloso, ha elaborado propuestas de ordenación basadas en incentivos, más que en sanciones. UN وبغية خفض المصيد العرضي من الهلبوت، أعدت مقترحات تتعلق باﻹدارة تستند إلى منح حوافز بدلا من توقيع جزاءات.
    Los observadores a bordo también posibilitan un ordenamiento práctico de la pesca mediante la asignación a cada barco de cuotas de captura y de captura incidental. UN " كما يؤدي وضع المراقبين على السفن إلى سهولة إدارة مصائد اﻷسماك من حيث تعيين مكان المصيد ونصيب المصيد العرضي لكل سفينة.
    las capturas incidentales y los descartes en la pesca y sus efectos en el aprovechamiento sostenible de los UN المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على
    Resulta especialmente necesario intensificar las tareas de investigación y reunión de datos para evaluar los efectos biológicos de las capturas incidentales. UN ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي.
    . El medio más efectivo de paliar el problema de las capturas incidentales y los descartes en algunas pesquerías sería la reducción de esa actividad. UN وسيكون خفض مستوى هذه الجهود هو اﻹجراء الوحيد الذي سيحقق أعظم التحسينات في مشكلة المصيد العرضي والمرتجع في بعض مصائد اﻷسماك.
    También hemos adoptado medidas similares en cuanto a la pesca con otros tipos de redes para reducir las capturas incidentales y los descartes de la pesca. UN وقد أخذنا أيضا خطوات مماثلة بالنسبة للصيد بشبــاك الجرافة لتقليل المصيد العرضي والمرتجع.
    En particular, las directrices sobre selectividad de los aparejos de pesca y sobre las prácticas pesqueras tienden a reducir las capturas incidentales y los descartes. UN وترمي المبادئ التوجيهية الخاصة بانتقائية معدات صيد اﻷسماك وممارساتها إلى الحد بوجه خاص من المصيد العرضي.
    Los Estados Unidos también eran parte en varios acuerdos internacionales en los que figuraban disposiciones sobre las capturas incidentales y los descartes. UN كما أنها تشارك في عدة اتفاقات دولية تتضمن أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    Reconociendo los esfuerzos que han realizado las organizaciones internacionales y los miembros de la comunidad internacional para reducir las capturas incidentales y los descartes en las operaciones de pesca, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Los Estados Unidos también eran parte en varios acuerdos internacionales en los que figuraban disposiciones sobre las capturas incidentales y los descartes. UN والولايات المتحدة هي أيضا طرف في عدة اتفاقات دولية تضم أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    Reconociendo los esfuerzos que han realizado las organizaciones internacionales y los miembros de la comunidad internacional para reducir las capturas incidentales y los descartes en las operaciones de pesca, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Reconociendo los esfuerzos que han realizado las organizaciones internacionales y los miembros de la comunidad internacional para reducir las capturas incidentales y los descartes en las operaciones de pesca, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Igualmente, varios países de la región solicitaban asistencia técnica y financiera internacional a fin de poder convertir a las capturas incidentales en productos pesqueros de gran valor nutricional para las poblaciones de bajos ingresos. UN كما أن بلدانا مختلفة من المنطقة تلتمس المساعدة التقنية والمالية الدولية بغرض استغلال المصيد العرضي في الحصول على منتجات سمكية ذات قيمة غذائية عالية من أجل السكان منخفضي الدخل.
    Además, la Comisión había incorporado la remoción de las capturas incidentales a su política de evaluación y captura de poblaciones. UN وفضلا عن ذلك أدمجت اللجنة، في تقييماتها لﻷرصدة وفي سياسة الصيد، الكميات المستنفدة من المصيد العرضي.
    Un importante componente del plan era una descripción integral de la información actualizada sobre la captura incidental para cada recurso pesquero de los Estados Unidos. UN ومن أجزاء الخطة الرئيسية، الوصف الشامل لحالة المعلومات المتوفرة بشأن المصيد العرضي لكل مورد سمكي في الولايات المتحدة.
    Además, en el plan de ordenamiento de especies altamente migratorias, el Servicio Nacional de Pesca Marina estaba incorporando medidas a fin de reducir la captura incidental asociada a la pesca de esas especies en el Atlántico. UN وفضلا عن ذلك، قامت دائرة مصائد اﻷسماك البحرية الوطنية بدمج التدابير الخاصة بتخفيض المصيد العرضي المقترن بمصائد أسماك اﻷنواع الكثيرة الارتحال في المحيط اﻷطلسي مع خطة إدارة مصائد اﻷسماك لهذه اﻷنواع.
    Nueva Zelandia y el Canadá también han comenzado estudios para reducir la captura incidental en la pesca con redes de arrastre de fondo. UN كذلك تقوم نيوزيلندا وكندا بإجراء بحوث لتقليل المصيد العرضي عند استخدام شباك الجر على قاع البحار.
    El uso de artes que no afectan a las tortugas ha contribuido a reducir el número de capturas incidentales de tortugas en las redes de arrastre. UN وقد خُفض المصيد العرضي من السلاحف البحرية بمعدات شباك الجر عن طريق استعمال أجهزة استبعاد السلاحف.
    Con ello, refrendamos nuestra convicción de que es a través del derecho internacional y de los mecanismos multilaterales como debemos abordar los aspectos relativos a la pesca incidental y a la ordenación pesquera. UN وهكذا، نؤكد مجددا اعتقادنا أنه يجب أن نتصدى لمسائل المصيد العرضي وإدارة صيد السمك عن طريق القانون الدولي واﻵليات المتعددة اﻷطراف.
    Estos métodos eran selectivos por cuanto se utilizaban aparejos especialmente diseñados para las especies deseadas y ello reducía las capturas incidentales, los descartes y las pérdidas posteriores. UN فهما يتسمان بطابع انتقائي نظرا ﻷن عُدد الصيد مصممة خصيصا لصيد اﻷنواع المستهدفة، مما يقلل من المصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك والفاقد بعد الصيد.
    Acogemos con satisfacción el fortalecimiento de la determinación en el proyecto de resolución (A/63/L.43) de minimizar la incidencia de las capturas accidentales y los descartes en la pesca. UN ونرحب هنا بالتصميم المعزز في مشروع القرار A/63/L.43 بالحد من حالات المصيد العرضي والمصيد المتلف في المصائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus