El Grupo ha recalculado la depreciación utilizando un valor residual del 15% y ha agregado una cantidad nominal a la suma reclamada. | UN | وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به. |
Sin embargo, no hay pruebas suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. | UN | غير أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به. |
Sin embargo, el Grupo entiende que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. | UN | غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة غير كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به. |
Tampoco se han presentado suficientes pruebas para verificar y valorar el importe reclamado. | UN | كذلك لم تقدم أدلة كافية للتحقق من المبلغ المطالب به وقيمته. |
213. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.616.000 dólares de los EE.UU. frente a los 3.170.728 dólares de los EE.UU. reclamados. | UN | 213- وفي ضوء ما سبق يوصي الفريق، بتعويض قدره 000 616 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 728 170 3 دولاراً. |
El Grupo ha hecho un ajuste a la cantidad reclamada para reflejar los ingresos procedentes de otros organismos gubernamentales. | UN | وأجرى الفريق تسوية على المبلغ المطالب به على النحو الذي يعكس الإيراد المتأتي من داخل الحكومة. |
Por consiguiente, el Grupo hizo un ajuste equivalente a la cantidad reclamada por esa daga. | UN | وبناء على ذلك، أجرى الفريق تعديلا يساوي قيمة المبلغ المطالب به لهذا الخنجر. |
La cantidad total reclamada en la relación de daños y perjuicios es 208.123.711 US$ | UN | ويصل مجموع المبلغ المطالب به في البيان إلى 711 123 108 دولاراً. |
Por consiguiente, la Bitas sufrió una pérdida por la cantidad reclamada como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك تكون قد لحقت بشركة بيتاس خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تقدر بالمبلغ المطالب به. |
A este respecto, el Grupo estima que el MRE ha proporcionado pruebas suficientes sólo respecto de una parte de la cantidad reclamada. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الوزارة قدمت ما يكفي من الأدلة لدعم قسط من المبلغ المطالب به فقط. |
La suma reclamada abarca los gastos siguientes: | UN | ويشمل المبلغ المطالب به التكاليف التالية: |
Cuantía reclamada por pérdidas de sociedades en las reclamaciones individuales OOPS Gaza | UN | المبلغ المطالب به للخسائر التي تكبدتها الشركات في المطالبات الفردية |
El valor de las mercancías enumeradas en esos documentos no corresponde a la cantidad reclamada. | UN | إلا أن قيمة البضائع الموجودة في هذه الوثائق لا تطابق المبلغ المطالب به. |
Tomando como base esa comparación, el Grupo ha ajustado de nuevo la cantidad reclamada. | UN | وعلى أساس هذه المقارنة، أدخل الفريق تعديلاً إضافياً على المبلغ المطالب به. |
La suma reclamada se basa en el costo de 167 contratos de reparación concertados por la Universidad después de la liberación de Kuwait. | UN | وقد حُسب المبلغ المطالب به على أساس كلفة ٧٦١ عقدا من عقود اﻹصلاح التي أبرمتها الجامعة عقب تحرير الكويت. |
La cantidad reclamada representa el saldo no amortizado. | UN | ويمثل المبلغ المطالب به الرصيد غير المستهلك. |
Las pruebas muestran que el precio de 30.000 dólares reclamado por alquiler de buques no se aplicó durante todo el período reclamado. | UN | وتبين الأدلة أن سعر استئجار السفن البالغ 000 30 دولار دوم المطالب به لا ينطبق على فترة المطالبة بأكملها. |
Esta información por sí sola justificaría la introducción de un ajuste en el monto reclamado. | UN | وتبرر هذه المعلومات، في حد ذاتها، التعديل الذي أُدخل على المبلغ المطالب به. |
219. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.605.000 dólares de los EE.UU. frente a los 5.994.716 dólares de los EE.UU. reclamados. | UN | 219- وفي ضوء ما سبق، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 605 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 716 994 5 دولاراً. |
Además, el interesado ha de indicar la cuantía total que reclama en concepto de alimentos no percibidos. | UN | ويدعى المطالب كذلك إلى تحديد إجمالي المبلغ المطالب به لقاء فقدان الدعم. |
En su respuesta a la notificación del artículo 34, el Reclamante trató de aumentar la cantidad solicitada a 22.000 riyales. | UN | ورداً على الإخطار بموجب المادة 34 زاد صاحب المطالبة المبلغ المطالب به إلى 000 22 ريال سعودي. |
El Grupo considera que la documentación acompañada como fundamento de la reclamación confirma el pago de esos salarios y muestra también que el monto reclamado es razonable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول. |
El Grupo considera que se debe hacer un ajuste por la contabilización inadecuada de la amortización, gastos economizados e insuficiencia de pruebas y recomienda una indemnización de 286.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 513.403 reclamados. | UN | ويرى الفريق أنه يجب إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة، ويوصي بتعويض قدره 000 286 دولار من أصل المبلغ المطالب به وهو 403 513 دولارات. |
LISTA DE LAS RAZONES INDICADAS EN EL ANEXO II PARA DENEGAR EN TODO O EN PARTE LA CANTIDAD reclamada Nº | UN | قائمة بالأسباب المذكورة في المرفق الثاني لرفض كامل المبلغ المطالب به أو جزء منه |
El cuadro muestra que las cantidades reclamadas se refieren a pagos supuestamente debidos de conformidad con el certificado de aceptación final. | UN | وتبين الجداول أن المبلغ المطالب به يتصل بمبالغ يدعى أنها مستحقة بموجب شهادة القبول النهائية. |