"المطبوعات الخليعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pornografía
        
    • pornografía infantil
        
    • de pornografía
        
    • material pornográfico
        
    • pornografía infantiles
        
    A este respecto, considera especialmente preocupantes las consecuencias de la pornografía para los niños. UN وهي، في هذا الصدد، قلقة للغاية إزاء أثر المطبوعات الخليعة على اﻷطفال.
    Se han registrado importantes reformas en la legislación penal relativa a la pornografía infantil. UN أُدخلت تعديلات كبيرة على القانون الجنائي المتعلق باستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة.
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    Puede llevar a la prostitución, al servicio doméstico forzado y a la pornografía. UN ويمكن أن تؤدي إلى البغاء وإلى الخدمة المنزلية القسرية والاستغلال في المطبوعات الخليعة.
    Elogiamos la labor del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. UN ونحن نشيد بعمل المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    HECHOS RELACIONADOS CON LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN la pornografía EN EL PLANO INTERNACIONAL UN التطــورات الدوليـة المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    La oradora celebra que Suecia haya tomado medidas para erradicar la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil. UN ورحبت باتخاذ السويد لتدابير للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة.
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Legales trabaja actualmente en la preparación de leyes que prohíban la producción, publicación y posesión de artículos obscenos y que contengan disposiciones especiales sobre la pornografía infantil y cuestiones conexas. UN وتقوم وزارة المدعي العام والشؤون القانونية في الوقت الحالي بإعداد تشريع لحظر إنتاج المواد الإباحية ونشرها وامتلاكها، مع وجود نص خاص يتعلق باستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة والمسائل المتصلة بذلك.
    El Japón también coopera con las autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir las leyes en la lucha contra la pornografía infantil difundida por Internet UN والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية جار أيضا لاتخاذ إجراءات صارمة في قضايا استغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة باستخدام الإنترنت.
    Anteriormente, el Consejo había ofrecido asesoramiento sobre la pena de muerte y la pornografía infantil. UN وقد قدم المجلس فيما مضى المشورة بشأن مسألتي عقوبة الإعدام واستخدام الأطفال في إنتاج المطبوعات الخليعة.
    El Relator Especial indicó, entre otras cosas, que la creciente internacionalización de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía era sumamente desconcertante. UN وأشار المقرر الخاص في جملة أمور إلى أن الطابع الدولي المتزايد لظواهر بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في المطبوعات الخليعة يعتبر أمرا مثيرا للقلق إلى أبعد حد.
    El Relator Especial para la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil agradece cualquier información relativa a la explotación sexual de los niños en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كذلك، يرحب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة بأية معلومات تتعلق بالاستغلال الجنسي لﻷطفال في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    También se precisan medidas urgentes contra el infanticidio femenino, la venta de niños y de órganos, la prostitución infantil, la pornografía infantil y todas las formas de abuso sexual. UN ويلزم كذلك اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة قتل المواليد اﻹناث وبيع اﻷطفال وأعضائهـــم، وبغــــاء اﻷطفال واستغلالهم في المطبوعات الخليعة وجميــــع أشكال الاستغلال الجنسي.
    Muchas vidas jóvenes se desperdician en el negocio internacional ilícito y vasto de la prostitución y la pornografía infantiles. UN إذ تبدد حياة الكثيرين من صغار السن في التجارة الدولية الضخمة غير المشروعة، تجارة بغاء اﻷطفال واستغلالهم في المطبوعات الخليعة.
    Concretamente, el problema de la prevención y erradicación de la venta de niños y de la prostitución y la pornografía infantiles requieren medidas urgentes y eficaces a nivel regional, nacional e internacional. UN ومشكلة منع بيع اﻷطفال والقضاء عليها، وبغاء اﻷطفال واستغلالهم في المطبوعات الخليعة هي أمور تتطلب بصفة خاصة اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Asimismo, apoyamos los trabajos que realiza el Grupo de Trabajo para la redacción de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN كما نؤيد عمل الفريق العامل الذي يقوم بإعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    En cuanto a la Convención sobre los Derechos del Niño, pensamos en un protocolo opcional a la Convención en el que se abordarían concretamente la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل فإن البروتوكول الاختياري المتوخى للاتفاقية من شأنه أن يتناول صراحة بيــع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفــال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    Además varias personas han sido procesadas por delitos de comercio de pornografía y pornografía infantil en la Internet. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك ملاحقات قانونية ناجحة تتعلق بالاتجار بالمواد الإباحية واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة على الإنترنت.
    Los gobiernos también deberían prohibir la producción y el comercio de material pornográfico infantil. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تحظر إنتاج المطبوعات الخليعة لﻷطفال والاتجار بها.
    El Gobierno argentino se muestra extremadamente preocupado por el creciente número de incidentes en todo el mundo relativos a ventas de menores, tráfico de órganos, prostitución y pornografía infantiles. UN وحكومة اﻷرجنتين قلقة للغاية إزاء تزايد عدد الحالات في جميع أنحاء العالم المتصلة ببيع القصر والاتجار بأعضاء الجسم البشري والبغاء واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus