Los precios de los metales y minerales mantuvieron la tendencia decreciente que ha imperado desde 1990. | UN | واستمر أيضا انخفاض أسعار المعادن والفلزات السائد منذ عام ١٩٩٠. |
Dado que muchas de las empresas del sector de metales y minerales son de propiedad extranjera, existe un grado considerable de repatriación de las ganancias. | UN | ونظرا لأن كثيرا من شركات المعادن والفلزات ذات ملكية أجنبية، كانت الإيرادات تعود بصورة كبيرة إلى البلدان الأجنبية. |
Se espera que en esos centros se almacenen los minerales y los metales para ser evaluados y que su creación permita que los impuestos se recauden en un solo lugar. | UN | ومن المتوقع أن تقوم بتخزين المعادن والفلزات من أجل تقييمها وإتاحة جباية الضرائب في موقع واحد. |
Han disminuido los trabajos sustantivos en los sectores de los minerales y los metales, en los que prácticamente no se han ejecutado proyectos desde 2007. | UN | كما شهد العمل الجوهري في قطاعي المعادن والفلزات تقهقراً، حيث لم يُنفذ أي نشاط فعلياً منذ عام 2007. |
Su ámbito especializado del comercio mundial de minerales y metales permite la publicación oportuna de los datos más recientes disponibles. | UN | وتتيح تغطيته المتخصصة، التي تركز على تجارة المعادن والفلزات في العالم، نشر أحدث البيانات المتوفرة في الوقت المناسب. |
De hecho, hay muy pocos aspectos de la vida moderna que, en una medida u otra, no dependan del uso de minerales y metales. | UN | وفي الواقع هناك عدد قليل من جوانب المجتمع الحديث التي لا تعتمد على استخدام المعادن والفلزات إلى حد ما. |
Recientemente ha habido un considerable aumento del precio de la mayoría de los minerales y metales, como resultado del aumento de las tasas de crecimiento del consumo. | UN | وحدثت مؤخرا زيادة كبيرة في أسعار معظم المعادن والفلزات نتيجة لارتفاع نمو الاستهلاك. |
18. En los tres últimos decenios se han observado tendencias de consumo de metales y minerales análogos a las de la energía. | UN | ١٨ - شهدت العقود الثلاثة اﻷخيرة اتجاهات في استهلاك المعادن والفلزات مماثلة لتلك التي شهدها قطاع الطاقة. |
19. En ese mismo período se registró también un crecimiento análogo del porcentaje correspondiente a los países con economías en desarrollo en el consumo mundial total de metales y minerales. | UN | ١٩ - وشهدت الفترة نفسها نموا مماثلا في نصيب الاقتصادات النامية من مجموع الاستهلاك العالمي من المعادن والفلزات. |
20. También se pueden determinar los efectos sobre el medio ambiente de la producción y el consumo de metales y minerales utilizando el esquema analítico descrito en párrafos anteriores. | UN | ٢٠ - ويمكن كذلك تحديد اﻵثار البيئية ﻹنتاج واستهلاك المعادن والفلزات من خلال استخدام اﻹطار التحليلي المبين أعلاه. |
La demanda mundial de metales y minerales aumentó un 120% entre 1961 y 1990. | UN | ١٥ - ازداد الطلب العالمي على المعادن والفلزات بنسبة ١٢٠ في المائة بين عام ١٩٦١ وعام ١٩٩٠. |
Ese fue el caso no sólo de los alimentos y otros productos agrícolas, sino también de los minerales y los metales, a pesar de la intensa labor de prospección y explotación realizada por los países con potencial geológico. | UN | ولم تكن هذه حالة المواد الغذائية والمنتجات الزراعية اﻷخرى فحسب بل أيضا حالة المعادن والفلزات بالرغم من الجهود المكثفة المبذولة في مجال الاستكشاف والتطوير في البلدان ذات اﻹمكانات الجيولوجية. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 se reconoció que los minerales y los metales son fundamentales para la vida moderna. | UN | 32 - وقد سلم المؤتمر في عام 2002 بأن المعادن والفلزات ضرورية للحياة الحديثة. |
Queremos que se elaboren herramientas y protocolos genéricos del ciclo de vida para los metales que puedan aplicarse a diversas industrias y que fomenten la aceptación de la idea de que con los minerales y los metales se pueden obtener productos sostenibles. | UN | ونسعى إلى تطوير أدوات وبروتوكولات عامة لدورة الحياة فيما يتعلق بالفلزات يمكن استخدامها في عدد من الصناعات المختلفة وتعزز قبول فكرة قدرة المعادن والفلزات على الإسهام في المنتجات المستدامة. |
El Consejo Internacional está trabajando en todos los ámbitos para garantizar que las empresas, los científicos y quienes elaboran las políticas tengan acceso a los conceptos e instrumentos más sólidos y adecuados para la evaluación de los minerales y los metales. | UN | ويعمل المجلس في جميع المجالات على ضمان وصول الشركات والعلماء ومقرري السياسات إلى أقوى المفاهيم والأدوات وأنسبها لتقييم المعادن والفلزات. |
- el comercio de minerales y metales en la región de Asia y el Pacífico; | UN | - تجارة المعادن والفلزات في منطقة آسيا - المحيط الهادئ؛ |
La producción de minerales y metales aumentó en el Zaire, Zambia y Zimbabwe y la minería fue también un importante factor para el crecimiento del PIB en varios países. | UN | وحدثت زيادة في إنتاج المعادن والفلزات في بلدان مثل زائير، وزامبيا وزمبابوي، كما كان التعدين حافزا رئيسيا لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عدة بلدان. |
6. La demanda de minerales y metales está determinada por las necesidades de materias primas de la producción industrial y la construcción. | UN | 6- ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية. |
La producción de minerales distintos del petróleo no ha aumentado en forma apreciable debido a la falta de inversiones y a la situación deprimida de los precios de los minerales y metales en el mundo. | UN | ولم يرتفع انتاج المعادن غير النفطية ارتفاعا كبيرا وذلك بسبب نقص الاستثمارات وانكماش أسعار المعادن والفلزات على نطاق العالم. |
El aumento de los rendimientos no ha contrarrestado esos efectos en el caso de los productos agrícolas, mientras que en el caso de los metales y los minerales la reducción de los costos ha sido considerable. | UN | ولم يعادل ارتفاع الإنتاجية وقع هذه الآثار على المنتجات الزراعية، وكان الانخفاض كبيرا في تكلفة المعادن والفلزات. |
Como consecuencia, disminuyeron las existencias de algunos minerales y metales y hubo escasez de otros. | UN | وبسبب ذلك انخفضت المخزونات من بعض المعادن والفلزات وطرأ نقص على بعضها اﻵخر. |
14. Varias razones explican por qué la propiedad del Estado de compañías de extracción minera y metalúrgicas ha seguido siendo superior en los países en desarrollo que en los países desarrollados. | UN | ٤١- وهناك عدة أسباب جعلت ملكية الدولة لشركات انتاج المعادن والفلزات تظل أعلى مستوى في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة. |