Hasta probé ese terapeuta loco que les dijo que no se comunicaran. | Open Subtitles | وحاولت أن أطبق الشغل الذي المعالج أخبرهم أن لا يتواصلوا |
La vida de un terapeuta es consejo y curiosidad en partes iguales. | Open Subtitles | حياة المعالج النفسي هي جزءان متساويان من النصح و الفضول |
El terapeuta debe abstenerse de todo tipo de relación sexual con sus pacientes femeninos o masculinos, so pena de sanciones punitivas. | UN | فيكون على المعالج أن يمتنع عن إقامة أية علاقة جنسية أيا كانت مع مرضاه من اﻹناث والذكور، خوفا من العقاب. |
Se han tomado medidas para abastecer a la comunidad de agua filtrada y tratada con cloro, apta para el consumo, mediante pozos protegidos equipados con bombas. | UN | وسيتم إمداد المجتمع بالماء المأمون المرشح المعالج بالكلور عن طريق آبار محمية ومجهزة بالمضخات. |
La somática tiene por objeto corregir los defectos genéticos de las células somáticas y producir un efecto que se limita a la persona tratada. | UN | ويهدف العلاج الجيني الجسدي إلى تصويب العيوب الجينية في الخلايا الجسدية وإحداث أثر يقتصر على الشخص المعالج. |
Para los que entienden de ordenadores, nuestro hemisferio derecho funciona como un procesador en paralelo. mientras que nuestro hemisferio izquierdo funciona como uno en serie. | TED | ولمن هم على دراية بأجهزة الكمبيوتر نصف المخ الأيمن يعمل مثل المعالج المتوازي بينما النصف الأيسر يعمل كمعالج تسلسلي |
A este respecto, hay que subrayar que el autor del examen médico era al mismo tiempo el terapeuta y el que redactó el informe en calidad de perito. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق أن الطبيب الذي أجرى الفحص الطبي هو نفس الطبيب المعالج والطبيب الذي أعد التقرير بصفته خبيراً. |
El terapeuta ocupacional sigue prestando servicios de rehabilitación a ancianos y discapacitados. | UN | ويقدم المعالج المهني خدمات إعادة التأهيل لكبار السن والمعوقين. |
El afamado terapeuta M. Scott Peck dijo que la escucha sincera requiere de ponerse uno mismo a un lado. | TED | كما قال الطبيب المعالج الشهير سكوت بيك يتطلب الاستماع الصحيح بوضع النفس جانباً. |
¿Y cómo vas a pagarle a esa terapeuta física? | Open Subtitles | لست مضطرا ابدا من قبل. وكيف كنت تخطط لدفع هذا الشخص المعالج الفيزيائي؟ |
Guárdalo. Algún día un terapeuta quizás quiera verlo. | Open Subtitles | إحتفظي بذلك يوما ما المعالج قد يريد رؤيته |
Tomamos a tres personas para nuestro matrimonio: él, yo y nuestro terapeuta. | Open Subtitles | حسناً, إنه يجمع أشخاصاً ثلاثة ليجعل الزواج ناجحاً هو وأنا والطبيب المعالج |
Las cabañas para los huéspedes se construyeron en medio de la vegetación y utilizando madera de pino tratada con productos no tóxicos extraída de bosques sostenibles. | UN | وبنيت شاليهات الضيوف وسط العشب من خشب الصنوبر المعالج غير السمي الذي يجمع من غابات مستدامة. |
Los TBT son tóxicos para las abejas que viven en colmenas hechas con madera tratada con TBT. | UN | مركبات ثلاثي بوتيل القصدير سامة بالنسبة للنحل الموجود في الخلايا المصنوعة من الخشب المعالج بهذه المركبات. |
Los TBE son tóxicos para las abejas que viven en colmenas hechas con madera tratada con TBE. | UN | مركبات ثلاثي بوتيل القصدير سامة بالنسبة للنحل الموجود في الخلايا المصنوعة من الخشب المعالج بهذه المركبات. |
oh, en realidad soy yo". Y así, para dar un ejemplo, este es un proyecto del año pasado. Que se llama procesador de Fragmentos Intersticiales. | TED | وهكذا ، لأعطي مثالا على ذلك ، هذا هو مشروع من العام الماضي. وهو ما يسمى الجزء الفراغي المعالج. |
El médico tratante me mandó a decirle a Harold y a su familia el diagnóstico, el pronóstico y las opciones de cuidado. | TED | أرشدني الطبيب المعالج بأن أشارك مع هارولد وعائلته التشخيص والتنبؤ وخيارات الرعاية. |
Maestro sanador, le presento a Quinn Mallory. | Open Subtitles | أيها المُعَلِم المعالج هذا هو كوين مالوري |
Nota: La protección ocular no debería ser inferior a la ofrecida por 5 mm de policarbonato no tratado. | UN | ملاحظة: ينبغي ألا تقل حماية العيون عما يوفره 5 مم من عديد الكربونات غير المعالج. |
No hay evidencias de hematoma subdural. El médico de cabecera le diagnostica una conmoción de quinto grado. | Open Subtitles | الطبيب المعالج شخصها على أنها إرتجاج من الدرجة الخامسة |
El psiquiatra dice que está en un estado catatónico a causa de un trauma. | Open Subtitles | المعالج قال إن الفتاة تعانى من حاله من الفصام من الصدمة |
La terapia forma parte del acuerdo por el que te mudaste aquí. | Open Subtitles | كان المعالج النفسى جزئا من الاتفاق للرجوع الى الحياة العادية. |
Esta es una foto de un prototipo para una parte del CPU que está en el Museo de Ciencias. | TED | هذه صورة لنموذج أولي لجزء من المعالج الموجود في متحف العلوم. |
Pero, sí, se puede decir que soy médico brujo, mago o curandero. | Open Subtitles | ولكن ، الرجل المعالج صحيح والمعالج الساحر ، ومالج كل شيء صحيح أيضاً. |
144. Normalmente, el propio médico del solicitante puede certificar los períodos de baja por incapacidad de hasta 28 semanas. | UN | ويجوز في العادة أن يقوم الطبيب المعالج لصاحب المطالبة باعتماد فترات العجز التي تبلغ 28 أسبوعا. |
Y a la izquierda, verán el vídeo procesado en el que la cámara lo hizo invisible. | TED | وفي الجهة اليسرى، سترون الفيديو المعالج حيث جعلته الكاميرا غير مرئي. |
En un polígono de ensayo de armas químicas se hicieron explotar varios recipientes metálicos con blindaje de plomo que contenían óxido de circonio irradiado. | UN | فقد جرى تفجير عدة أوعية معدنية مدرعة بالرصاص محتوية على أكسيد الزركونيوم المعالج باﻷشعة وذلك في موقع لاختبار اﻷسلحة الكيميائية. |