"المعتمدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acreditados
        
    • autorizados
        
    • acreditadas
        
    • endosados
        
    • se respalda
        
    • acreditado
        
    • debidamente
        
    Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN الممثلــون ونــواب الممثليـن والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    Los observadores internacionales se definen como representantes acreditados de organizaciones intergubernamentales o gobiernos extranjeros. UN ويعرف المراقبون الدوليون بأنهم الممثلون المعتمدون لمنظمات حكومية دولية أو حكومات أجنبية.
    Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Lo mismo sucederá cuando los comerciantes autorizados presenten declaraciones periódicas. UN وسيتحقق نفس الأثر حين يقدم التجار المعتمدون إقرارات دورية.
    Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Además, los diplomáticos acreditados en Marruecos están en libertad de visitar la región. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع الدبلوماسيون المعتمدون لدى المغرب بحرية زيارة المنطقة.
    Delegados permanentes acreditados ante el Director General de la UNESCO UN المندوبون الدائمون المعتمدون لدى المدير العام لليونسكو ١٨ر٨٦
    Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    Quedan invitados los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas, los corresponsales acreditados y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض
    Representantes de Angola acreditados ante Zambia UN ممثلو أنغولا المعتمدون لدى زامبيا
    II. Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    El acto tuvo lugar en presencia de funcionarios gubernamentales, diplomáticos y agregados militares acreditados en Bucarest. UN وقد شهد الحدث المسؤولون الحكوميون والدبلوماسيون والملحقون العسكريون المعتمدون في بوخارست.
    Los observadores acreditados y los propios expertos examinaron también cuestiones que, en su opinión, guardaban relación con temas concretos del programa y revestían importancia. UN وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال.
    Se contrató a los instructores acreditados que se encargan de estos programas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para formar al personal en Bonn. UN واستُخدم المدربون المعتمدون الذين يوفرون هذه البرامج في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أداء التدريب في بون.
    Los observadores acreditados se registrarán en la secretaría al menos tres semanas antes de la reunión. UN ويسجل المراقبون المعتمدون أنفسهم لدى الأمانة قبل الاجتماع بما لا يقل عن ثلاثة أسابيع.
    Los observadores acreditados deben registrarse en la secretaría al menos tres semanas antes de la reunión a fin de que se puedan adoptar las disposiciones logísticas y administrativas adecuadas. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Asistieron a la reunión en la cumbre los siguientes Jefes de Estado y de Gobierno o sus representantes debidamente acreditados: UN الحضور: حضر مؤتمر القمة رؤساء الدول والحكومات أو ممثلوهم المعتمدون حسب الأصول الآتية أسماؤهم:
    El documento de proyecto está firmado por representantes autorizados del gobierno, el PNUD y el organismo de ejecución y constituye un acuerdo jurídico obligatorio. UN ويوقع على وثيقة المشروع الممثلون المعتمدون للحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة المنفذة وتمثل الوثيقة اتفاقا قانونيا وملزما.
    Los delegados tienen derecho a un 25% de descuento por la compra de cualquiera de esas publicaciones. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acreditadas tienen derecho también a un descuento parecido. UN ويمنح أعضاء الوفود وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدون حسما بنسبة 25 في المائة عند شراء أي من هذه المنشورات.
    Para los seis puestos del Grupo de Estados de Asia, los seis candidatos endosados son: China, Indonesia, Japón, Pakistán, República de Corea y Tailandia. UN وبالنسبة إلى المقاعد الستة من مجموعة الدول الآسيوية، المرشحون الستة المعتمدون هم إندونيسيا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا والصين واليابان.
    Para los seis puestos del Grupo de Estados de Asia, los seis candidatos a quienes se respalda son China, Indonesia, el Japón, Malasia, el Pakistán y la República de Corea. UN والمرشحون المعتمدون الستة، بالنسبة للمقاعد الستة المخصصة لمجموعة الدول الآسيوية هم: إندونيسيا، باكستان، جمهورية كوريا، الصين، ماليزيا، اليابان.
    Participaron especialmente en dicha ceremonia el Primer Presidente y el Procurador General de la Corte Suprema de la República del Camerún, el Primer Vicepresidente de la Asamblea Nacional, los miembros del Gobierno, los miembros del cuerpo diplomático acreditado en Yaundé y el Gobernador de la Provincia Central. UN المدعي العام لتلك المحكمة؛ النائب الأول لرئيس الجمعية الوطنية؛ أعضاء الحكومة؛ أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدون في ياوندي، وحاكم المقاطعة الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus