El 15% restante se divide entre diversos gastos de funcionamiento, como alquiler de equipo y suministros, y consultores y expertos. | UN | وتنقسم النسبة المتبقية، أي 15 في المائة، على مختلف نفقات التشغيل، مثل نفقات المعدات واللوازم والمستشارين والخبراء. |
El UNICEF proporcionó equipo y suministros médicos a una nueva unidad neonatal en Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة. |
Por consiguiente, las Naciones Unidas disponen actualmente de cantidades importantes de equipo y suministros reutilizables y temporalmente excedentarios. | UN | ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد. |
Los 1.400 oficiales desplegados hasta el momento han recibido el equipo y los suministros básicos. | UN | وقد تلقى اﻟ ٤٠٠ ١ شرطي الذين جرى وزعهم حتى اﻵن المعدات واللوازم اﻷساسية. |
Están en marcha las actividades para la restauración de instalaciones y la provisión de equipos y suministros necesarios. | UN | يجري الاضطلاع بأنشطة لترميم المرافق وتركيب المعدات واللوازم الضرورية. |
Se encarga de la adquisición de equipo y suministros y la contratación de servicios, del funcionamiento de los vehículos oficiales y de la administración de los bienes; | UN | ويقوم بشراء المعدات واللوازم والخدمات، ويتولى تشغيل المركبات الرسمية، ويتولى إدارة الممتلكات؛ |
Se debe dar prioridad a que la recepción y la emisión de equipo y suministros se registren oportunamente y con exactitud. | UN | وينبغي إيلاء اﻷولوية لضمان تسجيل استلام وصرف المعدات واللوازم في حينها وعلى نحو دقيق. |
La Oficina considera imperativo analizar qué equipo y suministros se necesitarán para futuras misiones antes de enviarlos a la Base Logística. | UN | ويعتقد المكتب أن من الضروري إجراء تحليل لمعرفة المعدات واللوازم المطلوبة للبعثات المقبلة قبل شحنها إلى القاعدة. |
Algunos son relativamente sencillos y no presentan dificultades, como la compra directa de equipo y suministros. | UN | وبعض هذه المشاريع بسيط مباشر، مثل شراء المعدات واللوازم الموجودة من المحلات التجارية. |
Se requiere equipo pesado para el traslado de equipo y suministros de la base logística de Viana a las sedes regionales y oficinas provinciales. | UN | وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات. |
En la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no se preparó un plan de adquisiciones anual para equipo y suministros ni se celebró ningún contrato de sistemas. | UN | وفي مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، لم تعد خطة سنوية لشراء المعدات واللوازم ولم تبرم عقود تتعلق بالنظم. |
Nota 3: Se puede destinar a la compra de equipo y suministros un importe máximo de 15.000 dólares por año. | UN | ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم. |
Se trata, por ejemplo, de una gran variedad de equipo y suministros, grupos de personal especializado y contactos sobre respuesta en casos de desastre. | UN | وهذه الموارد تشمل طائفة واسعة من المعدات واللوازم وأفرقة الخبراء وجهات اتصال للتصدي للكوارث. |
Además, el uso de aeronaves para el transporte de tropas y algunos tipos de equipo y suministros pueden ser costosos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام الطائرات لنقل القوات وبعض أنواع المعدات واللوازم قد يكون مكلفا. |
Sin embargo, en este programa se ha previsto la adquisición de equipo y suministros básicos necesarios para prestar apoyo a los cursos de capacitación. | UN | بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية. |
Los elementos más obvios de la respuesta en caso de emergencia son la entrega de equipo y suministros a las personas afectadas por los desastres. | UN | 33 - إن أبرز العناصر في التصدي لحالات الطوارئ هي تلك التي تركز على توفير المعدات واللوازم للأشخاص المتضررين من الكوارث. |
:: Descargue, inspección, recepción, almacenamiento y distribución de equipo y suministros | UN | :: تفريغ وفحص واستلام وتخزين وتوزيع المعدات واللوازم |
Además, se han proporcionado fondos para alquilar una oficina auxiliar y adquirir el equipo y los suministros necesarios. | UN | وأتيحت أموال أيضا لاستئجار مكتب فرعي ولشراء المعدات واللوازم الضرورية. |
El examen reveló que gran parte del equipo y los suministros de reserva estaban en mal estado y tendrían que pasarse a pérdidas y ganancias. | UN | وكشف الاستعراض عن أن معظم المخزونات الاحتياطية من المعدات واللوازم في حالة رديئة ولا بد من شطبه من السجلات. |
Además, se encarga de facilitar los equipos y suministros necesarios, así como la capacitación e información relativas al inventario físico. | UN | كما تقدم هذه الوحدة ما يلزم من المعدات واللوازم والتدريب والمعلومات اﻷخرى المتصلة بالجرد الفعلي. |
En el marco del programa se han realizado competencias de deportes de las distintas nacionalidades y se ha prestado apoyo a las escuelas, los círculos y los grupos deportivos de niños y jóvenes mediante el suministro de equipo y material deportivos. | UN | وفي إطار البرنامج، أقيمت مسابقات في الألعاب الرياضية القومية، وقدم الدعم للمدارس والجمعيات والأقسام الرياضية للأطفال والشباب، وذلك عن طريق شراء المعدات واللوازم الرياضية. |
Con la excepción del componente local de los contratos de ejecución, el equipo de auditoría no observó un esfuerzo importante por aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa en la adquisición de suministros y equipo. | UN | وباستثناء نسبة العقود التي ينبغي تنفيذها محليا من بين عقود التنفيذ، لا يرى فريق المراجعة أنه قد بُذل أي جهد يُعتد به لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في شراء المعدات واللوازم. |
Contiene la descripción y la identificación particular (número de artículo) de cada clase de equipo y suministro en posesión de las misiones sobre el terreno. | UN | ويتضمن هذا النموذج وصف كل بند من بنود المعدات واللوازم الموجودة في البعثات الميدانية ورقمه الخاص. |
3. equipos y materiales | UN | 3- المعدات واللوازم |