"المعقود في كوبنهاغن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Copenhague
        
    • de Copenhague
        
    • que se celebró en Copenhague
        
    • realizada en Copenhague
        
    • que tuvo lugar en Copenhague
        
    Por lo demás, este proyecto también fue mencionado y aprobado en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en marzo de 1995. UN ثم إن المبادرة ذكرت أيضا وأقرت في إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Además, en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, también se abordó la cuestión de la incorporación en el desarrollo social de los grupos desfavorecidos y vulnerables. UN وفضلا عن ذلك، إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، تطرق أيضا الى مسألة دمج المجموعات السكانية المحرومة والضعيفة في جهود التنمية الاجتماعية.
    El Grupo de los 77 y China aplauden la decisión de la Mesa de que este tema de importancia tan especial se considere en sesión plenaria, ya que concierne al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN وترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بقرار هيئة المكتب إحالة هذا البند الهام الى الجلسة العامة نظرا الى أنه يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Era menester que la cooperación internacional cumpliera los objetivos de la Cumbre Social de Copenhague. UN وهناك حاجة إلى تعاون دولي لتحقيق أهداف مؤتمر القمة الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague fue un hito importante en esta toma de conciencia. UN ولقد كان لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن دور أساسي في تنمية هذا الوعي.
    La publicación fue encargada por el UNRISD como parte de sus actividades preparatorias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague. UN وقد صدر هذا المنشور بتكليف من معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية كجزء من أنشطته المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Miembros de Humanidad Nueva provenientes de Egipto representaron a la organización en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrada en El Cairo y miembros de los Países Bajos y España la representaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN ومثل أعضاء من مصر منظمة اﻹنسانية الجديدة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، وأعضاء من هولندا واسبانيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Entre estos acontecimientos ocuparán un lugar prominente las reuniones de seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN ومــن بيــن هـذه اﻷحـداث، فـإن اجتماعات المتابعة لمؤتمر بيجين المعني بالمرأة ومؤتمر القمة الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن ستحتل مكانا بارزا.
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague, se definieron las prioridades y los instrumentos principales para eliminar la pobreza, concretamente en materia de educación, salud, higiene y malnutrición. UN وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن وضع وسائل وأولويات محددة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والصحة الشخصية وسوء التغذية.
    También apoyamos plenamente la iniciativa 20/20 de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN وبالمثل، فإننا نؤيد تأييدا تاما مبادرة العشرين/عشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    El ICEPS participó en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. UN وشارك المعهد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    Es por ello que hemos asistido a esta cita, con el propósito de reafirmar y renovar nuestro compromiso con los objetivos establecidos hace cinco años en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague. UN من أجل هذا السبب، جئنا إلى هذه الدورة الاستثنائية لنؤكد من جديد ونجدد التزامنا بالأهداف التي حددناها منذ خمس سنوات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Las iniciativas encaminadas a la concepción de un plan de acción mundial de lucha contra el cambio climático también están estancadas tras el revés de la decimoquinta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Copenhague. UN كما تأزمت جهود وضع خطة عمل عالمية لمكافحة تغير المناخ بعد أن منيت بانتكاسة في المؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المعقود في كوبنهاغن.
    Los resultados de la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Copenhague en diciembre pasado nos decepcionaron profundamente. UN وقد شعرنا بإحباط عميق بالنتائج التي تمخض عنها مؤتمر تغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    Por ejemplo, en 1992, 1.420 organizaciones no gubernamentales se inscribieron para participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, y más de 2.400 organizaciones no gubernamentales se acreditaron para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN فعلى سبيل المثال، سجلت أكثر من ٤٢٠ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية لحضور مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، واعتمدت أكثر من ٤٠٠ ٢ منظمة من المنظمات غير الحكومية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    El examen de la aplicación de la Cumbre de Copenhague al cabo de cinco años UN استعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة المعقود في كوبنهاغن
    35. Una delegación señaló la importancia de que no cayera en saco roto la " Iniciativa 20-20 " de alivio sostenido de la pobreza lanzada en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague, de marzo de 1995. UN ٥٣- وأشار أحد الوفود إلى أهمية متابعة " مبادرة ٠٢-٠٢ " لتخفيف الفقر على نحو مستدام، وهي المبادرة التي أعلنت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ٥٩٩١.
    La Conferencia de El Cairo así como la Cumbre Mundial de Copenhague sobre desarrollo social han permitido igualmente comprender la importancia de la dimensión social, pues se trata de planificar los programas económicos de ayuda al desarrollo. UN وأتاح كذلك مؤتمر القاهرة ومؤتمر القمة العالمي المعقود في كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية فرصة ﻹدراك أهمية البعد الاجتماعي فيما يتعلق بتخطيط البرامج الاقتصادية لتقديم المساعدة من أجل التنمية.
    Con la misma idea de tratar de obtener recursos del PNUD para establecer asociaciones con otros donantes, se concertó un acuerdo sobre un programa en gran escala para el desarrollo humano en el plano local financiado por Italia en el contexto del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social de Copenhague. UN وفي نفس سياق استغلال موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹقامة شراكات مع الجهات المانحة اﻷخرى، تم التوصل الى اتفاق بشأن البرنامج الواسع النطاق الممول من إيطاليا بشأن التنمية البشرية على الصعيد المحلي، وذلك في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Acogemos con agrado la atención cada vez mayor que presta el FCS a la dimensión regional de las medidas de fomento de la seguridad y la confianza, de conformidad con las decisiones adoptadas en la Cumbre de Lisboa y la reunión ministerial de Copenhague. UN كما نرحب بأن منتدى التعاون واﻷمن منح المزيد من الاهتمام للبعد اﻹقليمي لﻷمن وتدابير بناء الثقة، وفقا للمقررات الصادرة عن مؤتمر القمة المعقود في لشبونه والاجتماع الوزاري المعقود في كوبنهاغن.
    3. En la presente nota se toman en consideración la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. UN ٣ - وتأخذ هذه المذكرة بعين الاعتبار إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ - ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Deseo recordar que entre los compromisos asumidos durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, realizada en Copenhague en 1995, estaba el de reducir a la mitad los niveles de pobreza para 2015. UN وأود اﻹشارة هنا إلى أن بين الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ الالتزام بتخفيض معدلات الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    En el año 2015 se celebra el 20º aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tuvo lugar en Copenhague en 1995. UN ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus