"المعقود في نيويورك يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Nueva York el
        
    y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados ante la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1996 UN اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلــدان حركــة عـدم الانحياز في الدورة الحادية والخمسين للجمعيـة العامــة، المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    a Estos miembros fueron elegidos en la 32ª reunión de los Estados partes, celebrada en Nueva York el 6 de septiembre de 2012. UN (أ) انتخب هؤلاء الأعضاء أثناء الاجتماع 32 للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 6 أيلول/سبتمبر 2012.
    La Junta Ejecutiva celebró dos reuniones en 2013: la octava, celebrada en Nueva York el 24 de febrero, y la novena, celebrada en Washington D.C., el 30 de octubre. UN ٣ - عقد المجلس التنفيذي اجتماعين في عام 2013 هما اجتماعه الثامن المعقود في نيويورك يوم 24 شباط/فبراير، واجتماعه التاسع المعقود في واشنطن العاصمة يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    f Estos miembros fueron elegidos en la 32ª Reunión de los Estados partes, celebrada en Nueva York el 6 de septiembre de 2012. UN (و) انتخب هؤلاء الأعضاء أثناء الاجتماع 32 للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 6 أيلول/ سبتمبر 2012.
    En cumplimiento de la recomendación de la Conferencia sobre Asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1996, se convocó una reunión consultiva especial en Liberia, con el objeto de armonizar la planificación, programación y financiación de las intervenciones de recuperación. UN وعملا بتوصية المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا المعقود في نيويورك يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كان من المقرر عقد اجتماع استشاري خاص بشأن ليبريا بهدف تحقيق الاتساق في تخطيط وبرمجة وتمويل عمليات التدخل المتعلقة باﻹنعاش.
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, celebrada en Nueva York el 19 de septiembre de 2002, en la que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia cada vez mayores de la cooperación Sur-Sur, UN " وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 19 أيلول/سبتمبر 2002، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ملاءمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 27ª reunión anual, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 2003, en la que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia crecientes de la cooperación Sur-Sur, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 38ª reunión, celebrada en Nueva York el 14 de septiembre de 2005, sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN بصفتـي الممثل للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفنـي أن أحيل طيـه البلاغ الصادر عن الاجتماع الثامن والثلاثين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المعقود في نيويورك يوم 14 أيلول/سبتمبر 2005 بشـأن الحالة في كوت ديفـوار.
    Carta de fecha 25 de marzo (S/25475) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Turquía, en la que informaba, en su calidad de representante del país que presidía entonces la Organización de la Conferencia Islámica, sobre la reunión celebrada en Nueva York el 23 de marzo de 1993 por el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس )(S/25475 موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركيا، يقدم فيها، بوصفه ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الاسلامي، معلومات عن اجتماع لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي، المعقود في نيويورك يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣.
    b) Carta de fecha 1º de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados ante la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1997 (A/52/447-S/1997/775). UN )ب( رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام، من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها بيان اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    v) Carta de fecha 1º de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas por la que se transmite el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de delegación del Movimiento de los Países No Alineados ante la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1997 (A/52/447-S/1997/775). UN )ت( رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكولومبيــا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها بيان اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقود في نيويورك يوم ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ (A/52/447-S/1997/775).
    c) Carta de fecha 1º de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas en la que transmite el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1997 (A/52/447-S/1997/775); UN )ج( رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/447-S/1997/775(؛
    g) Carta de fecha 15 de octubre de 1999, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999 (A/54/469–S/1999/1063); UN )ز( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )A/54/469-S/1999/1063(؛ ـ
    c) Carta de fecha 15 de octubre de 1999 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas en que transmitía el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países no Alineados celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999 (A/54/469–S/1999/1063); UN )ج( رسالة مؤرخة ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ )(A/54/469-S/1999/1063؛
    b) Carta de fecha 15 de octubre de 1999 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999 (A/54/469–S/1999/1063). UN )ب( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (A/54/469-S/1999/1063).
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, celebrada en Nueva York el 19 de septiembre de 2002, en las que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia crecientes de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 19 أيلول/سبتمبر 2002()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ملاءمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 27ª reunión anual celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 2003, en la que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia crecientes de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2003()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, celebrada en Nueva York el 19 de septiembre de 2002, en la que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia crecientes de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 19 أيلول/سبتمبر 2002()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 en su 27ª reunión anual celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 2003, en la que se puso nuevamente de relieve la importancia y pertinencia crecientes de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2003()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y la Reunión Ministerial de los Estados Partes celebrada en Nueva York el 20 de septiembre de 2006, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وبالاجتماع الوزاري للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus