"المعلومات الاستخباراتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de inteligencia
        
    • datos de inteligencia
        
    • información de los servicios de inteligencia
        
    • de información confidencial
        
    • de la inteligencia
        
    • informaciones de inteligencia
        
    • información y
        
    • inteligencia de
        
    • datos confidenciales
        
    • la información
        
    La representante de la Secretaría señaló asimismo que la información adquirida no incluía información confidencial, como información de inteligencia nacional. UN وأوضحت ممثلة الأمانة كذلك أن المعلومات التي حُصل عليها لا تتضمن معلومات حساسة مثل المعلومات الاستخباراتية الوطنية.
    Es un medio efectivo de intercambiar a escala mundial información de inteligencia policial importante e impedir que los delincuentes crucen fronteras. UN وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود.
    En ambas instancias se trabaja en el fortalecimiento de una base de datos, construida a partir de la información de inteligencia que aportan los distintos organismos del Estado. UN وتعمل هاتان الهيئتان استنادا إلى قاعدة بيانات أساسها المعلومات الاستخباراتية التي تقدمها أجهزة الدولة.
    Los Miembros de las Naciones Unidas comparten datos de inteligencia, efectúan operaciones conjuntas y congelan los activos de los terroristas. UN وأعضاء الأمم المتحدة يتبادلون المعلومات الاستخباراتية فيما بينهم، ويقومون بعمليات مشتركة ويجمدون أموال الإرهابيين.
    Figuraban entre los aspectos importantes de la aplicación de la ley, la capacitación, los grupos regionales de tareas y el intercambio de información de los servicios de inteligencia. UN وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Este comité analiza toda la información de inteligencia considerada como sensitiva para la seguridad nacional UN وتقوم هذه الهيئة بتحليل جميع المعلومات الاستخباراتية التي تعتبر حساسة من منظور الأمن القومي.
    Esto requerirá mayores recursos de inteligencia y compartir la información de inteligencia de manera más sistemática. UN وهذا يحتاج إلى قدر أكبر من الموارد الاستخباراتية وتقاسم المعلومات الاستخباراتية بصورة أكثر تنظيما.
    :: 22 operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia UN :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها
    Estos Subcomités sesionan periódicamente con el propósito de intercambiar información de inteligencia y logística para diseñar planes de operación conjunta. UN وتعقد اللجان الفرعية اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات الاستخباراتية واللوجستية بغرض صوغ خطط للعمل المشترك.
    No se pudo determinar en qué medida se usa información de inteligencia. UN ولم يكن ممكنا تحديد إلى أي مدى يمكن استخدام المعلومات الاستخباراتية.
    Tenemos que valorar cuidadosamente la veracidad de la información de inteligencia. UN وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية.
    El Grupo de Expertos reconoce la importancia que revisten el intercambio de información de inteligencia y la cooperación entre los Estados Miembros para llevar a cabo operaciones de interceptación con resultados satisfactorios. UN ويدرك الفريق ما لتبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون بين الدول الأعضاء من قيمة لإنجاز عمليات الاعتراض بنجاح.
    La EULEX también había apoyado la operación con información de inteligencia criminal. UN كما دعمت بعثة الاتحاد الأوروبي العملية من خلال المعلومات الاستخباراتية الجنائية.
    La Administración de Ingresos y Aduanas cuenta con personal especializado que realiza investigaciones judiciales y se ocupa de la información de inteligencia en ese ámbito. UN ولدى الهيئة موظفون متخصصون يتولون إجراء التحقيقات الجنائية وإدارة المعلومات الاستخباراتية في هذا المجال.
    :: Estudiar formas de establecer vínculos entre la ASEAN y otros organismos internacionales para facilitar aún más el intercambio de información y el análisis de información de inteligencia de importancia crítica; UN :: استكشاف سبل إقامة صلات بين الرابطة والوكالات الدولية الأخرى لمواصلة تيسير تبادل المعلومات وتحليل المعلومات الاستخباراتية الهامة.
    También se utiliza a niñas para transportar detonadores, proporcionar apoyo logístico y reunir datos de inteligencia. UN وتستخدم الفتيات أيضا لنقل المتفجرات، ولأغراض لوجستية، ولجمع المعلومات الاستخباراتية.
    Algunos señalaron que, si los datos de inteligencia se hubieran compartido debidamente, algunos atentados se hubieran podido evitar, y otros mencionaron casos en los cuales se habían frustrado conjuraciones internas. UN وأكد البعض أنه لو جرى تبادل المعلومات الاستخباراتية بشكل مناسب، لكان من الممكن تجنب بعض الاعتداءات في حين أشار آخرون إلى حالات أُحبطت فيها مؤامرات داخلية.
    Gestión de la relación entre datos de inteligencia y pruebas UN إدارة العلاقة بين المعلومات الاستخباراتية والأدلة
    Las investigaciones y los juicios pueden exigir la divulgación de determinada información de los servicios de inteligencia. UN فقد تتطلب التحقيقات والمحاكمات الكشف عن بعض المعلومات الاستخباراتية.
    La detección reciente de redes clandestinas ha dejado suficientemente claro que la aplicación firme de las leyes existentes, el intercambio de información confidencial y la rápida coordinación entre las diferentes naciones pueden conseguir resultados. UN وأوضحت بجلاء حالات الكشف مؤخراً عن الشبكات السرية أن الإنفاذ الرصين للقوانين القائمة وجمع المعلومات الاستخباراتية والتنسيق السريع بين مختلف البلدان يمكن أن يؤتي أكله.
    Para ello se requiere una mayor comunicación de la inteligencia entre los Estados miembros y sus socios. UN وهذا يتطلب تحسين تبادل المعلومات الاستخباراتية بين الدول الأعضاء ومع الشركاء.
    Nuestros países están intercambiando informaciones de inteligencia, siguiendo la pista a cargamentos internacionales sospechosos, y realizando ejercicios militares conjuntos. UN وتعمل بلداننا على تقاسم المعلومات الاستخباراتية وتعقب الشحنات الدولية المشتبه بها، والقيام بمناورات عسكرية مشتركة.
    iii) Investigaciones de los incidentes e intercambio de información y datos confidenciales UN `3 ' عمليات التحقيق في الحوادث وتبادل المعلومات/ المعلومات الاستخباراتية
    Se necesita asistencia técnica con carácter urgente para formar a los oficiales de policía en el análisis de la información. UN هناك حاجة ملحة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال بتوفير التدريب للموظفين في مجال تحليل المعلومات الاستخباراتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus