"المعلومات المشار إليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la información mencionada
        
    • información a que se hace referencia
        
    • información a que se refiere
        
    • sesiones la información mencionada
        
    • información que se menciona
        
    • información señalada
        
    • la información indicada
        
    • comunicaciones mencionadas
        
    • información a que se refieren
        
    • información a la que se hace referencia
        
    • información relativa
        
    • esa información
        
    • dicha información
        
    • datos mencionados
        
    • comunicaciones a que se hace referencia
        
    El autor estima que parte de la información mencionada daba a entender que en su preparación habían colaborado agentes de policía, por lo que se conculcaba la presunción de inocencia. UN ويرى صاحب البلاغ أن بعض المعلومات المشار إليها في تلك المقالات والبرامج توحي بأن الشرطة ساعدت في إعدادها، وأن ما سلف ينتهك مبدأ قرينة البراءة.
    4. Pide a todos los Estados, incluidas las Potencias administradoras, que aceleren la difusión de la información mencionada en el párrafo 2 supra; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    El Anexo Técnico deberá prever un mecanismo preciso encargado de registrar, conservar y trasmitir la información a que se hace referencia en el artículo 4, pero no deberá desdibujar o modificar en modo alguno esas obligaciones. UN وينبغي للمرفق التقني أن يوفر هيكلاً واضحاً لتسجيل وحفظ ونقل المعلومات المشار إليها في المادة 4 ولكن ينبغي ألا يحدث غموضاً أو تعديلاً في تلك الالتزامات بأي شكل من الأشكال.
    La información a que se hace referencia en el párrafo 2 del presente artículo también podrá proporcionarse por teléfono, pero deberá presentarse por escrito a la autoridad administrativa competente a más tardar el siguiente día hábil. UN ويجوز أيضا أن تُقدم المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة عن طريق الهاتف لكن يتعين تقديمها خطيا إلى السلطة الإدارية المعنية في يوم العمل التالي على أقصى تقدير.
    4. Decide que la información a que se refiere el párrafo 3 supra sea examinada por el grupo de facilitación del comité de cumplimiento; UN 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    4. Pide a todos los Estados, incluidas las Potencias administradoras, que aceleren la difusión de la información mencionada en el párrafo 2 supra; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    4. Pide a todos los Estados, incluidas las Potencias administradoras, que aceleren la difusión de la información mencionada en el párrafo 2 supra; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    j) Elabore formularios electrónicos estándar para la presentación de la información mencionada en el párrafo 7 b) y c); UN (ي) أن تصوغ نماذج إلكترونية موحدة للإبلاغ عن المعلومات المشار إليها في الفقرة 7(ب) و(ج) أعلاه؛
    6. Pide a todos los Estados, incluidas las Potencias administradoras, que aceleren la difusión de la información mencionada en el párrafo 2 supra; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    La información a que se hace referencia en el párrafo 8 del artículo 10 incluirá, como mínimo, lo siguiente: UN تتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 10 ما يلي كحد أدنى:
    Los Estados Partes informarán al depositario de sus respectivos órganos y enlaces competentes encargados de enviar y recibir la información a que se hace referencia en el presente artículo. UN تحيط الدول اﻷطراف الوديع علما بسلطاتها المختصة عن جهات الاتصال المسؤولة فيها عن إرسال وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة.
    La forma en que se proporcione la información a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del presente artículo será regulada por la autoridad administrativa encargada de prevenir las operaciones de blanqueo de capitales. UN وتنظم السلطة الإدارية المكلفة بمنع عمليات غسل الأموال الطريقة التي تقدم بها المعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    2. Las Partes deberán intercambiar la información a que se hace referencia en el párrafo 1 de manera directa o por conducto de la secretaría. UN 2 - يتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    10. La información a que se refiere el párrafo 9 contendrá los siguientes datos sobre las cuentas pertinentes al registro del MDL, para cada número de cuenta: UN 10- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 معلومات الحساب التالي ذات الصلة بسجل آلية التنمية النظيفة، لكل رقم حساب:
    2. Que decida que la información a que se refiere el párrafo 1 supra sea examinada por el grupo de facilitación del comité de cumplimiento; UN 2- أن يقرر قيام فرع التيسير التابع للجنة الامتثال بالنظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    4. Decide que la información a que se refiere el párrafo 3 supra sea examinada por el grupo de facilitación del comité de cumplimiento; UN 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    15. Pide también al Secretario General que presente al Comité Especial en su próximo período de sesiones la información mencionada en el párrafo 11 de su informe sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة المعلومات المشار إليها في الفقرة 11 من تقريره عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات()؛
    Es de esperar que el mayor perfeccionamiento de los sistemas de información que se menciona en los párrafos 11 a 13 supra facilite este análisis en el futuro. UN والأمل معقود على أن يسهل تطوير نظم المعلومات المشار إليها في الفقرات 11 إلى 13 أعلاه إجراء هذا التحليل مستقبلا.
    5. El proyecto de informe se presenta al pleno del Comité y los miembros lo examinan basándose en la información señalada anteriormente. UN 5- ويُعرض مشروع التقرير على الجلسة العامة للجنة ويناقشه الأعضاء بالاستناد إلى المعلومات المشار إليها أعلاه.
    3. La Mesa podrá reunir la información indicada en el párrafo 1 de oficio. UN ٣ - يجوز للمكتب بحكم وظيفته أن يقوم بجمع المعلومات المشار إليها في الفقرة ١.
    98. El OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe de síntesis de las comunicaciones mencionadas en el párrafo 97. UN 98- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة 97 أعلاه.
    6. [Toda la información a que se refieren los párrafos 9 a 12 del apéndice D del anexo de la decisión 17/CP.7 que se aplique a las RCEab incluirá, como elemento adicional, la fecha de vencimiento de la RCEab.] UN 6- [تشمل جميع المعلومات المشار إليها في الفقرات 9 إلى 12 من التذييل دال لمرفق المقرر 17/م أ-7 التي تنطبق على وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في حالة الإزالة عنصراً إضافياً يتمثل في تاريخ انقضاء وحدة خفض الانبعاثات المعتمدة للإزالة.]
    Sri Lanka también proporcionó la información a la que se hace referencia en el artículo 7, aunque no ofreció transparencia en cuestiones como las existencias de minas antipersonal. UN كما قدمت سري لانكا بعض المعلومات المشار إليها في المادة 7، على الرغم من امتناعها بشدة عن التحلي بالشفافية فيما يتعلق بمسائل مثل مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    La información relativa a la orientación 27 debe incluir, en particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    No se da cuenta a los clientes ni a terceros de que se ha facilitado esa información. UN ولا يبلغ العميل أو الطرف الثالث بأنه قد جرى إبلاغ هذه المعلومات المشار إليها.
    Sin embargo, dicha información no se había proporcionado al Comité. UN غير أن المعلومات المشار إليها لم تقدم إلى اللجنة.
    Los datos mencionados en el párrafo 15 se mantendrán en una base electrónica para facilitar la presentación de información detallada sobre las actividades de los compradores y vendedores de diamantes en bruto. UN 16 - تدرج المعلومات المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه في قاعدة بيانات محوسبة من أجل تيسير عرض المعلومات التفصيلية المتصلة بأنشطة فرادى جهات شراء الماس الخام وبيعه.
    7. Decide seguir evaluando y, en caso necesario, revisando las directrices iniciales para la formulación de planes nacionales de adaptación en su 20º período de sesiones (diciembre de 2014), teniendo en cuenta las comunicaciones a que se hace referencia en el párrafo 6 supra. UN 7- يقرر مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية الأولية لصياغة خُطط التكيف الوطنية في دورته العشرين (كانون الأول/ديسمبر 2014)، وتنقيحها إذا اقتضى الحال مراعياً في ذلك المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus