"المعلومات الواردة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información recibida
        
    • información contenida
        
    • información que figura
        
    • información proporcionada
        
    • la información que aparece
        
    • la medida
        
    • información presentada
        
    • información facilitada
        
    • información que figuraba
        
    • comunicaciones recibidas
        
    • información incluida
        
    • información consignada
        
    • informaciones recibidas
        
    • información procedente
        
    Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    ii) Verificar la información recibida del Gobierno y de la UNITA sobre sus respectivas fuerzas; UN ' ٢ ' التحقق من المعلومات الواردة من الحكومة واليونيتا، فيما يتعلق بقواتهما؛
    Se ruega a las Partes que verifiquen si la información contenida en el anexo I del presente documento se encuentra actualizada a esta fecha. UN ويقترح على اﻷطراف أن تَتَثبت مما إذا كانت المعلومات الواردة في المرفق اﻷول في هذه الوثيقة لا تزال أحدث المعلومات.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلِّغ عنها.
    Se puede consultar la información que figura en otros apartados, especialmente, en este punto 2. UN يمكن الرجوع إلى المعلومات الواردة في فقرات أخرى، وبخاصة في النقطة 2 الحالية.
    4. información proporcionada por organizaciones no gubernamentales UN المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Por el contrario, la información recibida revela una falta constante, si no rutinaria, de respeto hacia estas dos nociones. UN وبالعكس، فإن المعلومات الواردة تظهر أن عدم احترام اﻹجراءات الواجبة ممارسة ثابتة إن لم تكن روتينية.
    Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    información recibida del Gobierno acerca de los casos comunicados en informes anteriores UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    Según la información recibida los oficiales lo golpearon hasta que perdió el conocimiento. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن الضابطين قد ضرباه إلى أن أُغمي عليه.
    Según la información recibida, ese grupo paramilitar está relacionado con las fuerzas de seguridad colombianas. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه الجماعة شبه العسكرية على صلة بقوات اﻷمن الكولومبية.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. UN ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد.
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    La información proporcionada por el Reino Unido sobre la Isla Bird en Georgia del Sur indicó una disminución de la población. UN وتبين المعلومات الواردة من المملكة المتحدة عن جزيرة بيرد وجورجيا الجنوبية انخفاضا في اﻷعداد.
    la información que aparece aquí se centra en los logros científicos alcanzados en las actividades relacionadas con la ciencia de la Tierra y en las aplicaciones de la teleobservación realizadas durante el año pasado. UN وينصب التركيز في المعلومات الواردة أدناه على الانجازات العلمية التي أعلن عنها في مجال علوم الأرض والأنشطة التي اضطلع بها في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد طوال العام الماضي.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أُبقي على النصوص الأصلية دون تغيير.
    En varios aspectos importantes, la información presentada en el último proyecto no coincide con las conclusiones actuales de la Comisión. UN وفي عدد من الجوانب الهامة، لا تتطابق المعلومات الواردة في مشروع الكشف اﻷخير مع النتائج التي توصلت إليها اللجنة حاليا.
    En un primer momento, deberían evaluarse minuciosamente las necesidades de los desplazados internos, aprovechando la información facilitada en el presente informe, así como otras evaluaciones existentes. UN ويجب، القيام، بادئ ذي بدء، بوضع تقييم مفصل لاحتياجات المشردين داخليا استنادا إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير، وإلى الدراسات التقييمية اﻷخرى.
    Se expresó la opinión de que la información que figuraba en el calendario, en particular las fechas de los períodos de sesiones, debería ser más concreta. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في الجدول، وبخاصة تواريخ الدورات، ينبغي أن تكون أكثر تحديدا.
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة.
    A ese respecto, la oradora destaca que la información incluida en los anexos del Informe Anual 2008 contiene algunos datos desglosados por sexo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    De hecho, en muchos casos la información firmada constituye sólo una parte de la información consignada en el mensaje de datos. UN والواقع أن المعلومات التي يوقع عليها ستكون، في كثير من الحالات، جزءا من المعلومات الواردة في رسالة البيانات.
    De conformidad con las informaciones recibidas, en poco más de dos años los militares han triplicado su personal. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن عدد العسكريين قد ازداد بثلاثة أمثال خلال فترة تجاوز السنتين بقليل.
    La representante del Centro de Derechos Humanos dijo que la información procedente de organizaciones no gubernamentales solía enviarse por escrito. UN وقال ممثل مركز حقوق الانسان ان المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية دائما ما ترد في شكل مكتوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus