"المعلومات معها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información con ellas
        
    • información con ellos
        
    • de información con
        
    • información con las
        
    :: El Ministerio de Relaciones Exteriores ha concluido acuerdos de colaboración con las embajadas de la mayoría de los países que participan en la lucha contra el terrorismo y sigue realizando intercambios periódicos de información con ellas. UN :: تقيم وزارة الخارجية من خلال السفارات ترتيبات اتصال بمعظم البلدان الرئيسية المشاركة في مكافحة الإرهاب وتواصل تبادل المعلومات معها بانتظام.
    4.3 Apoyo a las fiscalías nacionales de la ex Yugoslavia e intercambio de información con ellas UN 4-3 دعم مكاتب الادعاء العام الوطنية ليوغوسلافيا السابقة وتبادل المعلومات معها
    Establecer relaciones de trabajo con las organizaciones regionales e intergubernamentales competentes, sobre todo en las regiones del Caribe y el Pacífico, celebrando consultas periódicas e intercambiando información con ellas (párr. 3, apartado c)). UN إقامة علاقة عمل مع منظمات إقليمية وحكومية دولية مناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها (منطوق القرار 3 ج)
    Uganda ha celebrado convenios de cooperación con la mayoría de los países que se ocupan de la lucha contra el terrorismo y sigue intercambiando información con ellos en forma periódica. UN لأوغندا ترتيبات للاتصال مع معظم البلدان الرائدة العاملة في مجال مكافحة الإرهاب وقد دأبت على تبادل المعلومات معها بشكل منتظم.
    Otra de las medidas adoptadas es mantener una estrecha comunicación e intercambio de información con la INTERPOL para la prevención y control de estos delitos. UN ومن التدابير الأخرى المتخذة إقامة اتصالات وثيقة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وتبادل المعلومات معها من أجل منع ومكافحة هذه الجرائم.
    La Conferencia observó " que el papel de esas organizaciones se limita a los aspectos epidemiológicos y de sanidad pública, animal y vegetal de todo brote de enfermedades " , pero reconoció " el valor añadido del intercambio de información con ellas " . UN ولاحظ المؤتمر " أن دور هذه المنظمات يقتصر على الجوانب المتصلة بالأوبئة والصحة العامة والصحة الحيوانية والنباتية لتفشي أي مرض " " ولكنه أقر بالفائدة الإضافية الناتجة عن تبادل المعلومات معها " ().
    :: La Sección Especial de la policía, bajo la dirección del Comisionado de la Policía, trabaja en colaboración con la Oficina Federal de Investigación de los Estados Unidos (FBI) y con los servicios de información de Nueva Zelandia (NZSIS) y Australia (ASIS) e intercambia diariamente información con ellos; UN :: يعمل فرع الشرطة الخاصة، الذي يشرف عليه مفوض الشرطة، بالتعاون مع مكتب التحقيقات الاتحادي ودائرة المخابرات الأمنية في نيوزيلندا ودائرة المخابرات الأسترالية، ويتبادل المعلومات معها يوميا.
    El Equipo continúa coordinando sus planes de viaje con la Dirección Ejecutiva y con el grupo de expertos establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) e intercambiando información con ellos antes y después de las visitas. UN ويواصل الفريق تنسيق خططه للسفر مع المديرية ومع فريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معها قبل الرحلات وبعدها.
    El Comité desea recibir un esbozo de las disposiciones internas pertinentes dirigidas a facilitar la alerta temprana y el intercambio de información con otros Estados. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي بيان عام بالأحكام الوطنية ذات الصلة التي تهدف إلى توفير إنذار مبكر للدول الأخرى وتبادل المعلومات معها.
    Se ha alentado a todas las brigadas multinacionales a que establezcan enlaces e intercambien información con las fuerzas albanesas sobre los niveles de fuerzas, patrullas, rutas sembradas de minas y amenazas de las que se tenga sospecha. UN ودعيت جميع الألوية المتعددة الجنسيات إلى الاتصال مع القوات الألبانية وتبادل المعلومات معها بشأن مستوى القوات، والدوريات، والطرق المزروعة بالألغام والتهديدات المشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus