"المعلومات وبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y el fomento
        
    • de información y fomento
        
    • información y la creación
        
    • de información y creación
        
    • información y crear
        
    • información y el establecimiento
        
    • información y fomentar
        
    Se hace hincapié en la participación y la investigación, seguidas de la información y el fomento de la capacidad y luego de la degradación de las tierras y la pobreza. UN وثمة تركيز كبير على المشاركة والبحث، تليهما المعلومات وبناء القدرات، ثم تردي الأراضي والفقر.
    El grupo de trabajo C, encargado de la difusión de información y el fomento de la capacidad, seguiría examinando la mejora del portal de información del Comité. UN وسوف تستمر مناقشة تحسين بوابة معلومات اللجنة الدولية في إطار الفريق العامل جيم المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات.
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, con inclusión de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN وترى بعض الدول أن المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي، بما يشمل تقديم المعلومات وبناء القدرات، ستساعد على التنفيذ وتحسنه بقدر كبير.
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicios, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    Promueve el intercambio de información y la creación de capacidad conforme a las recomendaciones del primer Foro para el Desarrollo de África. UN ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقية الأول.
    Asimismo, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre dirige el Grupo de Trabajo sobre difusión de información y creación de capacidad del Comité Internacional. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا قيادة الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية.
    A nivel regional se han realizado varios cursos prácticos y seminarios para intercambiar información y crear capacidades en materia de manejo de desechos. UN ٣٠ - وقد عقدت عدة حلقات تدريبية ودراسية على الصعيد اﻹقليمي بهدف تبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال إدارة النفايات.
    Una coordinación eficaz, una mejor distribución de la información y el establecimiento de nuevas asociaciones serán imprescindibles para el éxito futuro de la respuesta internacional a los conflictos. UN ومن المهم إقامة تنسيق فعال وتحسين تدفق المعلومات وبناء شراكات جديدة بغية تأمين نجاح الاستجابة الدولية لحالات الصراع في المستقبل.
    Ese proyecto se formuló con el fin de hacer frente a los cambios climáticos mundiales por medio de la evaluación de la vulnerabilidad de los países, la formulación de planes de adaptación a esos cambios, la reunión de información y el fomento de la capacidad. UN ويهدف المشروع إلى معالجة تغير المناخ العالمي عن طريق إجراء تقييمات لمدى الضعف، والتخطيط للتكيف وجمع المعلومات وبناء القدرات.
    Esperamos que la estrategia impulse la unidad de la comunidad internacional en su lucha contra el terrorismo mediante medidas prácticas que faciliten la cooperación a través de la extradición, acciones judiciales, intercambio de información y el fomento de capacidades. UN ونأمل أن توفر تلك الاستراتيجية الزخم المطلوب لتوحيد المجتمع الدولي في كفاحه ضد الإرهاب من خلال تدابير عملية تسهل التعاون عن طريق تسليم المطلوبين ومحاكمتهم، وتبادل المعلومات وبناء القدرات.
    Las oficinas sobre el terreno están emprendiendo iniciativas conexas a fin de facilitar el intercambio de información y el fomento de la capacidad analítica en los países y entre éstos y mediante asociaciones con organismos nacionales. UN وتتابع المكاتب الميدانية المبادرات ذات الصلة بهذا الموضوع لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرة التحليلية داخل البلدان وفيما بينها ومن خلال إقامة شراكات مع الوكالات الوطنية.
    Los asociados en el Marco dan a conocer el MDL y mediante la difusión de información y el fomento de la capacidad. UN ويقوم شركاء الإطار بالتوعية بآلية التنمية النظيفة وإزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة في الآلية عن طريق تبادل المعلومات وبناء القدرات.
    :: Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    5. Reunión de información y fomento de la capacidad a nivel local en los países pilotos; UN 5- جمع المعلومات وبناء القدرات على المستوى المحلي في البلدان الرائدة؛
    :: Una encuesta entre las organizaciones populares juveniles en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    Se promueve el intercambio de información y la creación de capacidad conforme a las recomendaciones del primer Foro para el Desarrollo de África. UN ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول.
    Con este fin, IRENA promueve el intercambio de información y la creación de capacidad en este ámbito. UN ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال.
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    Se reunió por primera vez en Costa Rica en octubre de 1999 y llegó a conclusiones generales sobre el consentimiento con información previa, condiciones acordadas mutuamente, necesidades de información y creación de capacidades. UN وعقد أول اجتماعاته في كوستاريكا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وخلص إلى نتائج عامة بشأن ما يلي: الموافقة المسبقة المستنيرة والأحكام المتفق عليها والاحتياجات في مجال المعلومات وبناء القدرات.
    Se refirió a la experiencia de su país en estimular a la mujer a que interviniera activamente en esta esfera, su asistencia a la creación de redes y sus esfuerzos en la esfera de la difusión de información y creación de capacidad. UN وأشارت إلى تجربة بلادها في تشجيع النساء على القيام بدور فعال في هذا المجال، وإلى المساعدة التي تقدمها لإقامة علاقات شبكية وإلى الجهود التي تبذلها في مجال نشر المعلومات وبناء القدرات.
    El documento también establece posibles programas basados en la acción, incluidas las oportunidades para compartir información y crear capacidades. UN كما تقدّم الورقة برامـــج ممكنة عملية المنحى، بما في ذلك فرص لتبادل المعلومات وبناء القدرات.
    La estrategia se basa en un planteamiento integrado que abarca la promoción, la prestación de apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, la labor analítica, los servicios consultivos, la cooperación técnica y la capacitación, la difusión de prácticas y experiencias óptimas, el intercambio de información y el establecimiento de redes. UN وترتكز الاستراتيجية إلى نهج متكامل يتضمن الدعوة وتوفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأعمال التحليل، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر الممارسات والخبرات المثلى، والتشارك في المعلومات وبناء الشبكات.
    Creo que los Estados tendrán que utilizar esos dos instrumentos, en especial para intensificar el intercambio de información y fomentar la capacidad nacional. UN وأعتقد أن الدول ستستخدم هاتين الأداتين، لا سيما لتعزيز تبادل المعلومات وبناء القدرة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus