"المعنية بالأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los Objetivos de Desarrollo
        
    • para los Objetivos de Desarrollo
        
    Asimismo, se reunió con funcionarios que trabajan en el Proyecto del Milenio, así como con miembros del Grupo de Tareas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما اجتمع بمسؤولين يعملون بشأن مشروع الألفية، وكذلك بأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Participa en las mesas de trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Argentina, y el diseño de indicadores para promover la equidad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وشارك المجلس في اجتماعات العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في الأرجنتين، وفي وضع مؤشرات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Presidente y el Secretario General asistieron a las reuniones preparatorias sobre tecnología de las comunicaciones y a los períodos de sesiones de la OMS sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما حضر الرئيس والأمين العام الاجتماعات التحضيرية المعنية بتكنولوجيا الاتصالات ودورات منظمة الصحة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Apreciando los esfuerzos del Gobierno de la República Dominicana, en particular de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Desarrollo Sostenible y de la Fundación Global Democracia y Desarrollo, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجمهورية الدومينيكية، ولا سيما اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية؛
    La Misión apoyó al Comité Directivo Nacional para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقامت البعثة بدعم اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Los ejemplos más destacados de esta colaboración son el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. UN وأبرز مجالات التعاون هو التعاون في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    También reiteró su recomendación que en los informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se incluyera a los pueblos indígenas y se trataran mejor las cuestiones relativas a ellos. UN كما أكد مجددا على توصيته بتحسين معالجة قضايا الشعوب الأصلية وإشراكها في إعداد التقارير الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Chile, en nombre del grupo de Río, expresa su satisfacción por la celebración del cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en un momento particularmente importante de cara a la próxima cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN تود شيلي، باسم مجموعة ريو، الإعراب عن ارتياحها لعقد الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن التمويل للتنمية في وقت مهم بشكل خاص قبل عقد القمة القادمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La declaración presentada, que contó con el apoyo de Bélgica, el Brasil, España, Francia, el Japón y Noruega en el acto paralelo de la cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se consideró un planteamiento positivo para la acción futura. UN واعتبر الإعلان الذي قدمته ودعمته إسبانيا والبرازيل وبلجيكا وفرنسا والنرويج واليابان في الاجتماع الجانبي لقمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية موقفا إيجابيا للعمل في المستقبل.
    La organización colaboró con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en el marco del Coloquio Internacional del Milenio sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en 2010 y 2011. UN وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في إطار الندوة الدولية للألفية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2010 و 2011.
    En comparación con otras conferencias del mismo tipo, las actividades de alto nivel, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el acto especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio gozan de un mayor reconocimiento como " marcas " como conferencias de las Naciones Unidas. UN فالمناسبات البارزة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمناسبة الخاصة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية توصف بصورة لا مراء فيها بأنها مؤتمرات للأمم المتحدة مقارنة بمؤتمرات أخرى من نقس نوعها.
    Sería útil crear nuevas estructuras de coordinación, como el Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que había establecido el Parlamento de Indonesia. UN وسيكون من المفيد الاستعانة بهياكل تنسيق جديدة، على غرار فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي أنشأها برلمان إندونيسيا.
    También contribuye al examen de mitad de período del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y presta su colaboración a los órganos consultivos sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio con objeto de promover la importancia de los derechos humanos y una perspectiva basada en los derechos. UN كما يسهم المكتب في استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي أنشطة الهيئات الاستشارية المعنية بالأهداف الإنمائية لتعزيز الطابع المركزي لحقوق الإنسان والنهج القائم على الحقوق.
    374. La última de las conferencias mundiales en la que Timor-Leste estuvo representado fue la Cumbre Mundial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en Nueva York del 12 al 16 de septiembre de 2005. UN 374- وكان أحدث المؤتمرات العالمية التي مُثلت فيها تيمور - ليشتي هي القمة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتي عُقدت في نيويورك من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    La Reunión de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que está previsto celebrar el 25 de septiembre de 2008 será decisiva para catalizar la acción necesaria para superar el déficit en el cumplimiento. UN وسيكون للمناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقدها في يوم 25 أيلول/سبتمبر 2008، دور حاسم في تحفيز العمل من أجل سد الفجوة المتعلقة بالتنفيذ.
    4. Acoge complacido y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe, incluidas las del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África y exhorta a los Estados miembros y asociados a que presten apoyo a su aplicación; UN 4 - يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويجيزها، بما في ذلك توصيات مجموعات التسيير الأفريقية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ويناشد جميع الدول الأعضاء والشركاء دعم عملية تنفيذها؛
    En ese contexto, celebramos el establecimiento del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de África, que congrega a organismos de las Naciones Unidas y otros importantes asociados a fin de abordar sistemáticamente las necesidades especiales de los países africanos para alcanzar el objetivo de desarrollo. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    En ese contexto, celebramos el establecimiento del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que congrega a organismos de las Naciones Unidas y otros importantes asociados a fin de abordar sistemáticamente las necesidades especiales de los países africanos en sus esfuerzos de desarrollo. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    Por otra parte, los centros de información y las oficinas de las Naciones Unidas, así como las oficinas del PNUD, organizaron más de 20 presentaciones nacionales o regionales y actividades preliminares de la Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة ومكاتب البرنامج الإنمائي ما يزيد على 20 إطلاقا وحدثا تمهيديا وطنيا أو إقليميا للمناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El análisis de la cobertura de la Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio reveló los buenos resultados obtenidos con la redacción de mensajes de comunicación claros y concisos, diseñados de manera proactiva para funcionar con las noticias del día. UN 32 - يبين تحليل تغطية المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية النجاح في صياغة رسائل للتواصل واضحة ومختصرة، صممت على نحو إيجابي لتلائم أخبار اليوم.
    La Misión apoyó al Comité Directivo para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعمت البعثة اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus