La Red Europea de Documentación e Investigaciones sobre la delincuencia Transfronteriza (EDRN) | UN | الشبكة اﻷوروبية للوثائق واﻷبحاث المعنية بالجريمة العابرة للحدود |
1965–1966 Miembro de la Comisión del Presidente sobre la delincuencia en el Distrito de Columbia | UN | ١٩٦٥-١٩٦٦ عضوة في لجنة الرئيس المعنية بالجريمة في مقاطعة كولومبيا |
La Fuerza de Tareas del Caribe sobre delincuencia y Seguridad de la Comunidad del Caribe ha respaldado el proyecto. | UN | وأيّدت هذا المشروع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية. |
La quinta esfera tenía que ver con la aplicación del Plan de Acción del Grupo regional de tareas de la CARICOM sobre delincuencia y seguridad. | UN | وكان مجال الأولوية الخامس هو دعم تنفيذ خطة عمل فرقة العمل الإقليمية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية. |
Preparativos de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | الأعمال التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة |
El Organismo de Lucha contra la Delincuencia Organizada Grave (SOCA) realiza las funciones de enlace, por conducto de las oficinas centrales nacionales de la INTERPOL. | UN | وتتولى الوكالة المعنية بالجريمة المنظمة الخطيرة مسؤولية الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول. |
1965-1966 Miembro de la Comisión del Presidente sobre la delincuencia en el Distrito de Columbia | UN | ١٩٦٥-١٩٦٦ عضو لجنة الرئيس المعنية بالجريمة في مقاطعة كولومبيا |
Varios países europeos habían participado también en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico y del Grupo Pompidou del Consejo de Europa centradas en la fiscalización de precursores y drogas sintéticas. | UN | وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية. |
Las conexiones entre el terrorismo y la delincuencia organizada y los medios de detectarlas han sido objeto de debate en el Grupo de Trabajo sobre la delincuencia Organizada en la región del Báltico. | UN | نوقشت الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة ووسائل الكشف عن هذه الصلات داخل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق. |
Islandia, Lituania y Noruega participaban también en la labor del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico y en otros grupos de trabajo. | UN | وشاركت ليتوانيا، والنرويج أيضا في فرقة العمل التابعة لمجلس دول بحر البلطيق المعنية بالجريمة المنظمة وغيرها من فرق العمل. |
Entre otras iniciativas, destacaban la colaboración a nivel de la Unión Europea (UE) y la participación en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico. | UN | وشملت الجهود التعاون على مستوى الاتحاد الأوروبي وكذلك الأنشطة في إطار فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق. |
La cooperación internacional sigue siendo uno de los instrumentos más importantes a ese respecto, y las Bahamas acogen con agrado el apoyo que el PNUFID facilita al Grupo de Tareas del Caribe sobre la delincuencia y la seguridad. | UN | والتعاون الدولي يظل واحدة من أهم الأدوات في هذا الخصوص، وجزر البهاما ترحب بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن. |
La policía también forma parte de un Comité Consultivo sobre delincuencia que integra a miembros de la ciudadanía y tiene buzones de reclamaciones a disposición del público. | UN | كما أنَّ الشرطة جزء من اللجنة الاستشارية المعنية بالجريمة التي تضم أفرادا من الجمهور وتدير صناديق شكاوى مخصّصة للجمهور. |
Otros comités competentes son el Comité Nacional sobre delincuencia Transnacional y el Comité de Lucha contra el Desempleo. | UN | وتشمل اللجان الأخرى ذات الصلة اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة عبر الوطنية واللجنة المعنية بمعالجة قضية البطالة. |
:: 96 días-persona de policía de las Naciones Unidas de asistencia técnica al Comité Técnico sobre delincuencia y Asuntos Penales | UN | :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية |
Mediante la facilitación de la labor del comité técnico sobre delincuencia y asuntos penales y de la Sala de Comunicaciones Conjunta a diario | UN | عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي |
Estructura de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | هيكل مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة |
Resultados de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito y seguimiento de los mismos | UN | نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة ومتابعة تنفيذها |
35. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal ampliará el alcance de las recomendaciones pertinentes de los congresos sobre el delito y de otras resoluciones para que abarquen todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | ٣٥ - وينبغي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن توسع نطاق التوصيات ذات الصلة الصادرة عن تلك المؤتمرات المعنية بالجريمة والقرارات اﻷخرى، بحيث تشمل تلك التوصيات جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
Las competencias de la Dirección de Lucha contra la Delincuencia Organizada se han transferido parcialmente. | UN | أما المديرية المعنية بالجريمة المنظمة فقد انتقلت بشكل جزئي. |
Dependencia de Apoyo a la Lucha contra la Delincuencia Organizada | UN | وحدة الدعم المعنية بالجريمة المنظمة |
El Director de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC participó como orador principal en el curso práctico sobre delitos ambientales; | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛ |
El Comité Técnico sobre delito y asuntos penales, que cuenta con el apoyo de la UNFICYP, siguió intensificando su labor. | UN | 24 - وزادت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية التي تدعمها قوة الأمم المتحدة من تكثيف أعمالها. |
El establecimiento de un marco administrativo del que es elemento central el Organismo de Ejecución de la Comunidad del Caribe para el Delito y la Seguridad (IMPACS), permite mantener la continuidad en la ejecución del programa regional en ese ámbito. | UN | علما بأن إنشاء الإطار الإداري الذي تشكل المركز العصبي فيه الوكالة التنفيذية للجماعة الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن، يمكّن من مواصلة تنفيذ جدول الأعمال الإقليمي في مجال الجريمة والأمن. |
Observó con preocupación que no había concluido todavía la investigación abierta por el quinto departamento encargado del crimen organizado y la corrupción, dependiente de la Fiscalía de Apelación. | UN | ولاحظت بقلق أن التحقيقات التي تجريها الإدارة الخامسة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد التابعة لهيئة إجراءات الاستئناف لم تنته بعد. |